cuidad a
- Ejemplos
La empresa ARC está situada en Normandía, región del Noroeste de Francia, en Offranville (pequeña cuidad a 10 km de DIEPPE). | Based in Normandy in northwest France, the ARC company is located in Offranville (a small town 10 km from Dieppe). |
Desde el centro de la cuidad a 40-50 minutos con transporte masivo, cerca del anillo que conecta a las autopistas, se encuentra el Aquarius Hotel. | About 40-50 minutes from the city center via mass transit, Aquarius Hotel is next to the loop motorway which surrounds Budapest and connects the various main freeways. |
Y cuidad a vuestro apuesto padre por mí, ¿vale? | And take care of your poor, handsome dad for me, okay? |
Padres de familia, cuidad a vuestros hijos bien, o fluirán vuestras lágrimas. | Parents, guard your children well, or your tears shall flow. |
Por favor, cuidad a la niña por mí. | Please, watch the child for me. |
Nuestro billete válido diario le permitirá explorar la cuidad a su gusto. | The daily valid ticket will allow you to explore the city at your leisure. |
Los conductores tienen el deber de cuidad a sus pasajeros y a otros motoristas para operar sus vehículos con seguridad. | Drivers owe a duty of care to their passengers and other motorists to operate their vehicles safely. |
En el pasado, hijos Míos, os dí un mensaje de gran importancia: cuidad a vuestros hijos del rayo impío. | In the past, My children, I gave you one message of great importance: to guard your children from the unholy ray. |
Haga planes de encabezar al Centro de la cuidad a Lincoln Saturday May 23er 2009 de las 7:00 a las 14:30. | Make plans to head to Downtown Lincoln Saturday May 23rd 2009 from 7 AM to 2:30 PM. |
Tenemos una curiosa cultura que en verdad espera que alcanzada una cierta edad, o a cuidad a los nietos todo el tiempo. | We have an interesting culture that really expects when you reach a certain age, or babysitting the grandkids all of the time. |
Orad, orad y cuidad a las criaturas que hoy están con vosotros caminando, a cada hijo, a cada hermano, a cada abuelo. | Pray, pray and look after the creatures who are walking with you today–each child, each brother, each grandparent. |
La famosa exposición de flores, árboles y elementos de jardinería, llamada Flora, atrae a la cuidad a diez mil visitantes tres veces al año. | The famous Flora exhibition is held in the town three times a year and attracts tens of thousands of visitors. |
Evidentemente, querrás responder a cualquier comentario negativo que se publique en TripAdvisor, pero ten cuidad a la hora de hacerlo; puedes empeorar las cosas. | Obviously you will want to post an answer to any negative comment on TripAdvisor, but be careful with your response; you can make matters worse. |
Su pasión por la obra de Marcel Duchamp lo motivó a ayudar a su cuidad a tener la posibilidad de ver una gran parte de los trabajos de Duchamp en una importante exhibición. | His passion for Marcel Duchamp's artwork sparked his hopes to help his hometown have the chance to view a large body of Duchamp's works in a major exhibition. |
Sed bondadosos con todos los pueblos; cuidad a todas las personas; hacer todo cuanto podáis por purificar los corazones y las mentes de los hombres; esforzaos por llevar alegría a todas las almas. | Be kind to all peoples; care for every page 245person; do all ye can to purify the hearts and minds of men; strive ye to gladden every soul. |
Por tanto, también es fundamental que el debate sobre la igualdad de género incluya la cuestión del derecho a prestaciones de las mujeres que se encargan de la casa y de cuidad a los niños. | Therefore, it is essential, too, that the debate on gender equality should also include the matter of the entitlement to benefits of women who run the home and care for children. |
Cuidad a vuestras familias; proteged vuestros hogares. | Guard your families; protect your homes. |
Cuidad a vuestras pequeñas criaturas y mirad las señales de los tiempos. | Take care of your little creatures and be aware of the signs of the times. |
Cuidad a vuestra hermana. | Take care of your sister. |
¡Cuidad a la Princesa! | Take care of the Princess! |
