Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
En cuanto a tu padre, cuida de ti cada día.
As for your father, he watches over you every day.
¿Tu ángel de la guarda cuida de ti o qué?
Does your guardian angel take care of you, or what?
Es fácil decir: vete y cuida de ti mismo.
It's easy to say, go and take care of yourself.
¿Quién cuida de ti en tus crisis más difíciles?
Who takes care of you in your most difficult crisis?
Tener alguien que cuida de ti no sería lo peor.
Having someone take care of you wouldn't be the worst thing.
Solo me gusta ser el tipo que cuida de ti.
I just like being the guy who takes care of you.
Cuando haces eso, la gente cuida de ti.
When you're doing that, people are taking care of you.
Deja de preocuparte por mí y cuida de ti misma.
Stop worrying about me and take care of yourself
Bueno, cuida de ti y de tu hermana, ¿de acuerdo?
Well, you take care of you and your sister, all right?
Esa máquina te mantiene con vida, cuida de ti.
That machine keeps you alive. It takes care of you.
Palabra del día
el cementerio