El sector público debe ocuparse de las cuestiones culturales y de organización. | Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector. |
Pensar con tipos aborda las cuestiones culturales y teóricas que alimentan el diseño tipográfico. | To think with types approaches the cultural and theoretical questions that feed the typographical design. |
Es un camino posible para responder a las necesidades del medio ambiente social,, cuestiones culturales y económicas por medios éticos. | It is a possible way to answer needs of the social environmental, cultural and economical issues by ethical means. |
El programa se inspira en enfoques basados en los derechos humanos y las cuestiones culturales y promoverá la cooperación Sur-Sur y el intercambio técnico. | The programme is guided by human rights-based and culturally sensitive approaches and will promote South-South cooperation and technical exchange. |
Por otra parte, no debemos subestimar los choques locales y temporales que pueden servir a intereses muy apartados de las verdaderas cuestiones culturales o religiosas. | On the other hand, we should not underestimate local and temporary clashes that may serve purposes far from genuine cultural or religious issues. |
Arraigada en el derecho consuetudinario inglés, esta doctrina ha permitido una amplia gama de interacciones en Internet, desde cuestiones culturales y políticas hasta transacciones económicas. | Rooted in English common law, the doctrine has enabled a wide range of interactions on the internet–from cultural and political engagement to economic transactions. |
Desde el año 2003 se otorgan, además, los Premios del Jurado, donde se eligen por cuestiones culturales, estéticas o sociales a diferentes filmes. | Since 2003, the Jury Prize has also been awarded, in which different films are selected based on cultural, aesthetic or social grounds. |
Existen retos de diseño de proyecto y cuestiones culturales, políticas y de relaciones de poder, que a veces no es fácil comprender y abordar. | There are challenges in terms of the project design, cultural and political issues, and power relationships, which aren't always easy to understand and address. |
Al Ali señaló que el gobierno de Catar comparte puntos de vista con Irán sobre cuestiones culturales y regionales, y está ansioso por desarrollar lazos de amistad con Teherán. | Al Ali said the Qatari government shares views with Iran on cultural and regional issues, and is eager to develop bonds of friendship with Tehran. |
Debe prestarse una atención especial al fomento de la innovación en el campo de la investigación y en el planteamiento de las cuestiones culturales y de la sociedad civil. | Particular attention must be paid to promoting innovation in the field of research and raising the issues of culture and civil society. |
