El sentido común basta para darse cuen ta de que la situación apunta justamente a lo contrario. | Common sense would indicate that the situation itself points to just the contrary. |
Oi Realtor presenta en exclusiva, casa en venta de alto standing tipo chalet unifamiliar, con parcela de 2.500m2 y 1.173m2 construidos, cuen. | Oi Realtor presents an exclusive house for sale of high standing type detached villa, with plot of 2.500m2 and 1.173m2 built, it has a concr. |
Mallorca, Barcelona Oi Realtor presenta en exclusiva amplio y luminoso piso en venta, de 135m2, ubicado en una finca del año 1940 en el Eixample Izquierdo, cuen. | Mallorca, Barcelona Oi Realtor presents an exclusive spacious and bright apartment for sale, of 135m2, located on a farm from 1940 in the Eixample Izquierdo, ha. |
El campo verde y la losange amarilla formaban parte de la bandera que fue adoptada en 1822, cuen el país alcanzó la independencia de Portugal y el Imperio fue proclamado. | The green field and the yellow lozenge were part of the flag which was adopted in 1822, when the country achieved the independence from Portugal and the Empire was proclaimed. |
Los trusts, los monopolios, las grandes compañías, que dominan la producción total del país mediante la posesión directa de las nueve décimas partes de la misma, jamás dan cuen ta de sus raterías. | The trusts, the monopolies, the large companies, which dominate the total production of the country by directly possessing nine-tenths of it, never give an accounting of their larceny. |
¡Cuen los sabores y disfruten uno! | Count the flavors and enjoy one! |
Los vecinos alarmados por la situación se comunicaron con la Fiscalía de Bribri, los cuales procedieron a subir a Alto Cuen. | Alarmed by the situation, the local residents called Bribri's Attorney's office, so they went to Alto Cuen. |
Cuentan con más de 15 años de experiencia profesional, de ellos 39 son médicos, 48 enfermeros, y el 67 % tiene menos de cincuenta años. | As a group, they average 15 years of experience, he reported, adding that 39 are doctors, 48 nurses, and 67 % are under 50 years of age. |
Su protagonista, el Doctor, es un viajero del tiempo y el espacio que puede regenerarse antes de morir y cambiar su físico y personalidad, aunque conservando su historia y recuerdos (Cuen 2013). | Its protagonist, the Doctor, is a traveller in time and space who can be regenerated before dying and change his physique and personality, while retaining his story and memories (Cuen 2013). |
¿Cuén a menudo se ven ustedes? | How often do you see each other? |
