Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I like that there is a guy like him in Cuban cinema.
A mí me gusta que en el cine cubano haya un tipo como él.
These are the discussions that surround contemporary Cuban cinema, with regards to its operation dynamics.
Por estos senderos caminan las discusiones acerca del cine cubano contemporáneo, en cuanto a su funcionamiento propiamente.
He is one of the most outstanding filmmakers of Cuban cinema and a renowned figure at the international level.
Uno de los artífices más sobresalientes del cine cubano y figura destacada a nivel internacional.
It was, nothing less than the first story about the shootings revealed in all the history of Cuban cinema.
Se trataba, nada menos, de la primera historia sobre los fusilamientos castristas en toda la trayectoria del cine cubano.
The Cuban cinema has two memorable stories of this director; Los dioses rotos (2008)and, more recently, Conducta (2013).
El cine cubano archiva para sí dos historias memorables del realizador; por un lado Los dioses rotos (2008), y más recientemente Conducta (2013).
MIREYA CASTAÑEDA Feature length films, documentaries, shorts of different styles and themes are characterizing contemporary Cuban cinema.
Largometrajes de ficción, documentales y cortometrajes de temáticas y estilos diferentes están caracterizando al cine cubano en los últimos tiempos.
In Juan de los muertos, on the other hand, the filmmaker, our object of study, becomes the fascination of the public and a historical landmark for Cuban cinema.
En Juan de los muertos volverá a ser, el realizador, objeto de la crítica, fascinación del público y pauta histórica para el cine cubano.
The number of films in different stages of production is also a sign of an improvement in Cuban cinema in the year of ICAIC's 55th anniversary.
El número de filmes en diferentes etapas de producción también es indicio de una mejoría en la cinematografía de la Isla en el año del aniversario 55 del ICAIC.
It is an indispensable task to recover that mock-up, which today does not exist and is recognised by Solás himself as his version of the film, in digital version for Cuban cinema.
Esa maqueta, hoy inexistente y reconocida como su versión del filme por el propio Solás, deviene una indispensable obra a recuperar en versión digital para el cine cubano.
Although contextualised to the Cuban reality, he addresses the issue of emigration from almost unprecedented perspectives in Cuban cinema, in order to entertain rather than to raise awareness.
Aunque contextualizado a la realidad cubana, abordará el tema de la emigración desde perspectivas casi inéditas para el cine de la Isla, más que para sensibilizar, para entretener.
Palabra del día
suficiente