Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Y cuando te diste cuenta que ella no compartía esos sentimientos?
And when did you realize that she didn't share those feelings?
Entonces, Rayna, cuando te diste cuenta de que estabas embarazada...
So, Rayna, when you found out you were pregnant...
Pero cuando te diste cuenta, habías perdido la memoria.
But when you came around, you had lost your memory.
Ahí es cuando te diste cuenta que tenía una cámara en su oficina.
That's when you realized he had a camera in your office.
¿Y cuando te diste cuenta de que él no era yo?
And when did you realize he wasn't me?
Entonces, ¿qué hiciste cuando te diste cuenta de lo qué había pasado?
So what did you do when you realised what had happened?
Ahí es cuando te diste cuenta que había una forma de salir de esto.
That's when you realized that there was a way out of this.
Déjame saber cuando te diste cuenta.
Let me know when you figure it out.
¿Y cuando te diste cuenta de que había muerto?
And when did you notice the corpse?
Así que, ¿ahí fue cuando te diste cuenta de que no podias hacerlo solo?
So that's when you realized you couldn't do this alone?
Palabra del día
el estanque