Es entonces cuando me doy cuenta de por qué les dicen "cobre". | It's then I realise why they get called "coppers". |
Y es cuando me doy cuenta que "esto" no significa nada. | And that's why I know that this means nothing. |
Es ahora cuando me doy cuenta de lo poco que le conocíamos. | It's only now I realize we didn't know him. |
Ahora es cuando me doy cuenta de que es normal. | Now I'm convinced he's normal. |
Siempre estoy sorprendida cuando me doy cuenta que soy yo quien debe decidir. | I am always surprised to hear that it is me who decides. |
Y cuando me doy cuenta de la pequeña parte que poseo, me estremezco. | And when I realize the infinitesimal part of this I possess, it makes me shudder. |
La sangre me sube a la cabeza y, cuando me doy cuenta, ya lo hice. | The blood boils and before I realize it, I've done it. |
Solo hablo con ellas y cuando me doy cuenta, estoy saliendo a escondidas de su apartamento. | I just start talking to a girl...... thenextthingIknow, I'm sneaking out of her apartment. |
Esto es tanto más importante cuando me doy cuenta de que hoy es el día de Australia. | This is all the more important, since I gather that today is Australia Day. |
Te lo juro, pero cuando me doy cuenta, estoy a un lado de la carretera. | I promise, but next thing I know, I'm out on the side of Highway 91. |
