cuando me doy cuenta

Popularity
500+ learners.
Es entonces cuando me doy cuenta de por qué les dicen "cobre".
It's then I realise why they get called "coppers".
Y es cuando me doy cuenta que "esto" no significa nada.
And that's why I know that this means nothing.
Es ahora cuando me doy cuenta de lo poco que le conocíamos.
It's only now I realize we didn't know him.
Ahora es cuando me doy cuenta de que es normal.
Now I'm convinced he's normal.
Siempre estoy sorprendida cuando me doy cuenta que soy yo quien debe decidir.
I am always surprised to hear that it is me who decides.
Y cuando me doy cuenta de la pequeña parte que poseo, me estremezco.
And when I realize the infinitesimal part of this I possess, it makes me shudder.
La sangre me sube a la cabeza y, cuando me doy cuenta, ya lo hice.
The blood boils and before I realize it, I've done it.
Solo hablo con ellas y cuando me doy cuenta, estoy saliendo a escondidas de su apartamento.
I just start talking to a girl...... thenextthingIknow, I'm sneaking out of her apartment.
Esto es tanto más importante cuando me doy cuenta de que hoy es el día de Australia.
This is all the more important, since I gather that today is Australia Day.
Te lo juro, pero cuando me doy cuenta, estoy a un lado de la carretera.
I promise, but next thing I know, I'm out on the side of Highway 91.
Y aquí es cuando me doy cuenta de que desde que llegué a Uzbekistán no he visto la luna.
It's then I realise that since I arrived in Uzbekistan I hadn't seen a moon.
Y cuando me doy cuenta, soy las cinco de la mañana, -y no había dejado de jugar.
Dude, the next thing I know, it's 5:00 in the morning and I haven't stopped playing.
Y es entonces cuando me doy cuenta de que hay otro capuchino en la mesa y una silla vacío a su lado.
And that's when I notice there's another cappuccino on the table and an empty chair next to him.
Y cuando me doy cuenta, me despierto, salgo y recuerdo que me dijo:
And the next thing I know, I'm waking up, and I go outside, and I remember her saying,
Trato de no hacerlo, pero cuando lo hago, siempre me disculpo cuando me doy cuenta de mi error.
I try not to do this, but when I do, I always apologize when I realize it is my error.
Sin embargo cuando me doy cuenta de estas Sus mayores intervenciones que se manifiestan con castigos, suplico ardientemente Su Misericordia y Su perdón.
Nevertheless when I acknowledge these great interventions of Yours that are manifested with punishments, I passionately implore Your Mercy and Your pardon.
Me hace temblar cuando me doy cuenta de que voy a ser juzgado sobre cómo he llevado a cabo mi papel como padre espiritual.
It makes me tremble when I realize I will be judged on how I carried out my role as a spiritual father.
En realidad cuando me siento peor es cuando me doy cuenta de que no he pensado en él durante una semana.
That's when I feel the worst when I realize that I haven't thought about him in, like, a week or so.
Por eso me siento satisfecho de mí mismo cuando me doy cuenta de que estoy aprendiendo nuevas palabras y consigo pronunciar algunas frases.
And that's exactly why I feel happy when I realize I'm really learning new words and starting to construct sentences.
Y es al llegar a casa cuando me doy cuenta de que me he dejado el traje nuevo en un sofá del Bar Blue.
It's only when I get home that I realize that I left my new suit on a couch at the Bar Blue.
Palabra del día
suficiente