When the World is crumbling away soap bubbles are no shield. | Cuando el Mundo se derrumba las burbujas de jabón no son ningún escudo. |
Are the solemn temples, in which the Divinity was once visibly revealed among us, crumbling away? | ¿Se están desmoronando los solemnes templos en los que antiguamente la divinidad nos fue visiblemente revelada? |
But, precisely this crumbling away I do not see, because neither Sergius of Radonega nor Francis of Assisi were theologians. | Pero, precisamente, yo no veo este derrumbarse, ya que ni Sergio de Radonega ni San Francisco de Asís fueron teólogos. |
It collaborated with the bourgeoisie in the affairs of state, precisely when the State was crumbling away on all sides. | Se colaboró con la burguesía en las esferas estatales en el preciso momento que el Estado se cuarteaba por los cuatro costados. |
Experience has shown that in dealing with the question of the Middle East, the foundation for achieving a just settlement is crumbling away with each passing day. | La experiencia ha demostrado que al abordar la cuestión del Oriente Medio, los cimientos para el logro de una solución justa están desmoronándose cada día que pasa. |
Hundreds of feet in the air above, Jace saw large stone blocks of the tower crumbling away, or grabbed and flung. | A decenas de metros de altura, Jace vio cómo los bloques de piedra de la torre se desprendían o algo los agarraba y los arrancaba violentamente. |
Perhaps, unconsciously, he had feared to find the oaken panels crumbling away in riddled rottenness, the carpet falling into moth-eaten tatters; had apprehended the breaking through of rotted boards beneath his tread. | Puede que, inconscientemente, hubiera temido encontrar los paneles de roble desmenuzados en cribada podredumbre, la alfombra convertida en colgajos devorados por las polillas; hubiera aprehendido el rompedor pasar de las podridas tablas bajo su paso. |
Built through long ages of furious eruption, the island is now as surely crumbling away; the sea wages relentless war upon it, shattering its outer defences and eating into its vitals with a purpose that never slumbers. | Construido con edades largas de la erupción furiosa, la isla ahora está como seguramente desmenuzándose lejos; el mar emprende guerra implacable sobre él, rompiendo sus defensas externas y comiendo en sus vitals con un propósito que nunca los slumbers. |
