La Casa Blanca tomó el mismo rumbo, incluso más crudamente. | The White House took the same tack, even more crudely. |
El resultado fueron una serie de sucesos más crudamente preparados. | The result was a more crudely prepared series of events. |
Las políticas migratorias en tiempos de Obama expresan crudamente esa ambivalencia. | The immigration policies during Obama's time crudely express this ambivalence. |
Hoy por hoy, tenemos que ser crudamente honestos sobre este tema. | Today, on this issue, we have to be brutally honest. |
Hensman, sin embargo, denuncia crudamente al valiente denunciante como una herramienta de Putin. | Hensman, however, crudely denounces the courageous whistleblower as a tool of Putin. |
Hoy, la realidad se ve crudamente diferente. | Today, reality looks starkly different. |
En esta ocasión ha sido crudamente convertido en autor de novela rosa. | This time he has been crudely turned into an author of romantic novels. |
Al mismo tiempo, la oposición de Moreno al oportunismo de Mandel se expresó crudamente. | At the same time, Moreno's opposition to Mandel's opportunism was expressed crudely. |
O ex recatada de repente empieza a responder a todas las preguntas con valor y crudamente. | Or former demure suddenly starts to answer every question boldly and crudely. |
Ustedes fueron crudamente dichos que habría fuerzas de cambio que invadirían su vida. | You were bluntly told that there will be forces of change impinging upon your life. |
