Lo que está en juego es el principio de la cosa juzgada. | The principle of multiple jeopardy was at stake. |
Como ha quedado establecido, uno de los efectos de la cosa juzgada es su obligatoriedad. | As has been established, one of the effects of res judicata is that the ruling becomes binding. |
Carlos Eduardo Vasconcelos fue absuelto y el proceso transitó en autoridad de cosa juzgada en el año 2003. | Carlos Eduardo Vasconcelos was acquitted and the proceedings were ruled res judicata in 2003. |
Ahora bien ello excluye el efecto de cosa juzgada y el efecto ejecutivo de la decisión extranjera. | However, this excludes the res judicata effect and the enforceable effect from the foreign decision. |
A este respecto, invoca, en primer lugar, los principios de seguridad jurídica y de fuerza de cosa juzgada. | In that regard it cites, first, the principles of legal certainty and res judicata. |
El Estado Parte subraya, a este respecto, la importancia del principio de la autoridad de la cosa juzgada. | The State party stresses in this instance the importance of the doctrine of res judicata. |
En esos casos, los Estados miembros deben poder denegar una solicitud por inadmisible de conformidad con el principio de cosa juzgada. | In those cases, Member States should be able to dismiss an application as inadmissible in accordance with the res judicata principle. |
El derecho de interponer un recurso contra el fallo debe ser garantizado antes de que la sentencia adquiera calidad de cosa juzgada. | The right to file an appeal challenging a decision before any decision acquires res judicata status must be guaranteed. |
No debe utilizarse, pues, por analogía, los supuestos que en el ordenamiento caribeño producen el efecto de cosa juzgada formal. | The cases that produce the formal res judicata effect in the Caribbean legal system must not be used by analogy. |
Añadió el Estado que dichas sentencias condenatorias adquirieron fuerza de cosa juzgada en relación con todos los condenados, y todos se encuentran actualmente cumpliendo pena. | The State added that those convictions became res judicata in relation to all those convicted, and all are currently serving the sentences. |
