La atención especial dirijan al cortinaje obligatorio de las paredes. | Pay special attention to an obligatory drapery of walls. |
El cortinaje, la asimetría, los elementos adicionales decorativos hacen cada modelo especialmente orgánico e individual. | The drapery, asymmetry, additional decorative elements do each model especially organic and individual. |
La Comédienne: ha sido inspirada por el teatro, con sus decadentes rojos y pesado cortinaje. | La Comédienne: has been inspired by the theatre with its decadent reds and heavy drapes. |
El cortinaje es una recepción a la moda de la decoración de los vestidos de noche en 2012. | The drapery—is fashionable reception of dressing of evening dresses in 2012. |
En ellos deben asistir mnogosloynost, el cortinaje, el motivo semidiáfono y la decoración brillante. | At them there have to be multiple layers, draperies, translucent motive and a brilliant decor. |
Añadiránel volumen necesarioy el cortinaje sobre el corpiño,bando, el dibujo transversal o la franja. | Will add the necessaryvolumeand a drapery on a bodice,a gang, cross drawing or a fringe. |
Las partes laterales es formalizado el cortinaje hermoso, fijando cada pliegue por medio de la termopistola. | Lateral parts it is made out by a beautiful drapery, fixing each fold by means of the thermogun. |
La estatua de bronce de los aumentos de venados enrolló cortinaje, y el agua se va fuera de allí. | The bronze statue of the deer increases rolled drapery, and water goes out of there. |
En caso contrario la materia se formará con desigualdad, y se puede atrevidamente olvidar del cortinaje hermoso. | Otherwise the matter will unevenly develop, and it is possible to forget about a beautiful drapery safely. |
Inspirado en los tapices flamencos del siglo XVIII. Un cortinaje hace las veces de dosel que enmarca un magnífico ramo. | Inspired from Flemish XVIIIth Century tapestries, a rich draping makes a canopy over a magnificent bouquet. |
