Yet readers who read Oliveira as Cortázar in Paris would be mistaken. | Pero los lectores que lean Oliveira como Cortázar en París estarían equivocados. |
Vargas Llosa, together with Cortázar, sought recognition in both cultural registers. | Vargas Llosa, junto con Cortázar, buscaron la consagración en ambos registros culturales. |
And Cortázar wrote about him, and Mújica Laínez too. | Y Cortázar también escribió sobre él, y también Mujica Lainez. |
You say all is doomed, but I say Julio Cortázar. | Dices que todo está condenado, y yo digo: Julio Cortázar. |
The end of the short story is, as Cortázar recommends, a knockout. | El final del relato es, como aconsejaba Cortázar, de nockout. |
A few blocks from the Julio Cortázar square. | A pocas cuadras de la Plaza Julio Cortázar. |
No posts with label Julio Cortázar. | Mostrando entradas con la etiqueta Julio Cortázar. |
Palabras Clave: Cortázar; Fantomas; Russell Tribunal; politics; anti-intelectualism. | Palabras Clave: Cortázar; Fantomas; Tribunal Russell; política; antiintelectualismo. |
Keywords: Cortázar; Fantomas; Russell Tribunal; politics; anti-intelectualism. | Keywords: Cortázar; Fantomas; Tribunal Russell; política; antiintelectualismo. |
Keywords: Cortázar; Fantomas; Russell Tribunal; politics; anti-intelectualism. | Palabras Clave: Cortázar; Fantomas; Russell Tribunal; politics; anti-intelectualism. |
