En Birmania y Corea Norte, el estricto control gubernamental continúa. | In Burma and North Korea, strict government control continues. |
En protesta por dicho ejercicio, Corea Norte se retiró del Tratado de No proliferación (NPT). | In protesting the exercise, North Korea withdrew from the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). |
Sin embargo, Estados Unidos nunca ha mostrado cualquier prueba sólida sobre el desarrollo nuclear de Corea Norte hasta ahora. | However, the US has never shown any solid proof about North Korea's nuclear development so far. |
¿Cuál fue el sufrimiento de los chilenos bajo Pinochet comparado a, digamos, el sufrimiento en Corea Norte? | What was the suffering of the Chileans under Pinochet compared to, say, the suffering in North Korea? |
Muchas personas piensan que la crisis en la península coreana comenzó con el desarrollo nuclear de Corea Norte. | Many people think that the crisis on the Korean peninsula started in the wake of North Korea's nuclear development. |
Además, Estados Unidos está despertando militarismo en todo Asia de nordeste, encontrando una excusa en la sospecha de desarrollo nuclear de Corea Norte. | Moreover, the US is bolstering up militarism in northeast Asia, finding an excuse in suspicious nuclear development by North Korea. |
En ese tiempo el enviado especial nortemaricano a Corea Norte levantó una sospecha sobre el desarrollo de un programa cuando visitó el estado. | At that time, the US special convoy to North Korea raised a suspicion about the nuclear development program when visiting the state. |
¿Entonces, porqué, a estas alturas, quieren los americanos crear un problema con Corea Norte sacando a la luz una sospecha sin demostrar? | Then, why, at this point of time, does the US want to create trouble with North Korea by raising the groundless suspicion? |
Sin embargo, se desarrollaron tensiones serias entre Corea Norte y los Estados Unidos sobre la emisión del alcance y nivel de la investigación nuclear en la Crisis de 1992. | However, a serious tensions arose between North Korea and the US over the issue of the scope and level of the nuclear investigation in the Fall of 1992. |
Sin embargo, la razón real que los Estados Unidos participara en un marco de trabajo mulitilateral como las conversaciones a seis partes reside en conseguir la ayuda de países de alrededor y presionar a Corea Norte. | However, the real reason that the US participates in a mulitilateral framework such as the 6-party talks is to bring about aid from surrounding countries and put pressure on North Korea. |
