Come on, that is a cop-out and you know it! | ¡Vamos, eso es una excusa y tú lo sabes! |
The current model is a cop-out by city officials. | El modelo actual es un cop-out de las autoridades municipales. |
With all due respect, that is a cop-out. | Con el debido respeto, eso es lavarse las manos. |
It's hard to explain. That is a cop-out. | Es difícil de explicar. Eso es una excusa. |
It's hard to explain. That is a cop-out. | Es difícil de explicar. Esa es una excusa. |
Minister, is that answer not a pitiful and cowardly cop-out? | – Señor Ministro, ¿no supone esa respuesta una vergonzosa y cobarde renuncia? |
My group will not accept this Commission cop-out. | Mi Grupo no aceptará esta excusa de la Comisión. |
You don't think that's a cop-out? | ¿No crees que ese es un pretexto? |
A cop-out for professors who want to do less lecturing. | Una escapatoria para los docentes que quieren hacer menos trabajo de lección o conferencia. |
I do not think the open coordination method is a cop-out. | No considero que el método abierto de coordinación suponga una evasión del problema. |
