Es posible, imagino entonces, que tú y yo convivamos. | Is it possible, then, I wonder, for you and I to coexist. |
La Carta de las Naciones Unidas insta a que demostremos tolerancia y convivamos en armonía. | The United Nations Charter calls for the demonstration of tolerance and living together in harmony. |
Que todos los que estemos aquí convivamos en armonía y cuidemos este lugar hermoso que tenemos. | May all of us here live together in harmony and take care of this beautiful place we have. |
El resultado será que tanto nosotros como nuestra mascota seremos más felices durante el tiempo que convivamos. | The result is that we and our pet will be happier for as long as we live together. |
Así que cuando convivamos en la CBV, algunos se mostrarán rebeldes y protestarán, no querrán seguir reglas ni obedecer. | So when we live together in the BVC, some will show themselves rebellious and will protest, won't want to follow rules nor obey. |
Es decir, ahora nos vemos un montón y cuando convivamos, va a ser todo Toby todo el tiempo. | I mean, we see each other a ton now, and once we're shacked up, it's gonna be all Toby all the time. |
El Buda tampoco estaba diciendo que simplemente nos callemos, aceptemos nuestros problemas y convivamos con ellos, porque esa tampoco es una muy buena solución, ¿o sí? | And also Buddha wasn't saying to just shut up and accept your problems and live with them, because that also is not a very good solution, is it? |
En tiempos de globalización y creciente interrelación planetaria entre sociedades, economías y personas, los principios universalmente acordados son la condición previa para que convivamos en justicia, paz y armonía con la naturaleza. | In times of globalization and growing global interrelationship between societies, economies and people, universally agreed principles are the precondition for living together in justice, peace and in harmony with nature. |
Ayudan a cumplir la promesa solemne de la Carta de las Naciones Unidas a favor de un mundo en donde practiquemos la tolerancia y convivamos en paz unos con otros como buenos vecinos. | They are helping to fulfill the solemn pledge of the United Nations Charter for a world where we practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbors. |
Además de ser los promotores del proyecto también somos copropietarios.Por lo tanto, todo el desarrollo se hace con los intereses del cliente en mente y con el objetivo de crear una comunidad donde todos disfrutemos de la naturaleza y convivamos en armonía. | Therefore, the entire development takes our clients' best interests into account with the objective of creating a community where we all enjoy nature and live in harmony. |
