Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esto no significa el que os convirtáis en máquinas.
It doesn't mean that you all become like machines.
¿Cuánto tiempo pasará antes de que la convirtáis en vampiro?
How long before one of you turns her into a vampire?
Quiero que todos vosotros os convirtáis en mis ministros.
I want all of you to become my ministers.
Porque quiero que tú y tus amigos os convirtáis en seres humanos.
Because I want you and your friends to become human beings.
Y cuando convirtáis a uno, ¿qué le ofreceréis?
And as you turn one, what's your offer?
Cuidado, no sea que la convirtáis en causa de disensión entre vosotros.
Beware lest ye make it a cause of dissension amongst you.
Hasta que no os convirtáis en el Espíritu no os podréis conectar con el Divino.
Unless and until you have become the Spirit you cannot get connected to the Divine.
YO no os estoy diciendo que convirtáis al Cristianismo pues aún ellos ven a YAHUSHUA solo en parte.
I am not telling you to convert to Christianity for even they see YAHUSHUA only in part.
En lo que sea que os convirtáis para muchos nacimientos, es en lo que os convertiréis en cada ciclo.
Whatever you become for many births, that is what you will become in each and every cycle.
Cuando os convirtáis en Seres Galácticos, libres y capaces de viajar a voluntad, vuestras vidas tomarán un nuevo significado.
Once you have become a Galactic Being, free and able to travel at will your lives will take on a new meaning.
Palabra del día
la escarcha