convirtáis
convertir
Esto no significa el que os convirtáis en máquinas. | It doesn't mean that you all become like machines. |
¿Cuánto tiempo pasará antes de que la convirtáis en vampiro? | How long before one of you turns her into a vampire? |
Quiero que todos vosotros os convirtáis en mis ministros. | I want all of you to become my ministers. |
Porque quiero que tú y tus amigos os convirtáis en seres humanos. | Because I want you and your friends to become human beings. |
Y cuando convirtáis a uno, ¿qué le ofreceréis? | And as you turn one, what's your offer? |
Cuidado, no sea que la convirtáis en causa de disensión entre vosotros. | Beware lest ye make it a cause of dissension amongst you. |
Hasta que no os convirtáis en el Espíritu no os podréis conectar con el Divino. | Unless and until you have become the Spirit you cannot get connected to the Divine. |
YO no os estoy diciendo que convirtáis al Cristianismo pues aún ellos ven a YAHUSHUA solo en parte. | I am not telling you to convert to Christianity for even they see YAHUSHUA only in part. |
En lo que sea que os convirtáis para muchos nacimientos, es en lo que os convertiréis en cada ciclo. | Whatever you become for many births, that is what you will become in each and every cycle. |
Cuando os convirtáis en Seres Galácticos, libres y capaces de viajar a voluntad, vuestras vidas tomarán un nuevo significado. | Once you have become a Galactic Being, free and able to travel at will your lives will take on a new meaning. |
El Divino puede hacer cualquier cosa, porque desea que lleguéis a Sahaja Yoga y os convirtáis en yoguis de verdad. | It can do anything because the Divine wants that you should get to Sahaja Yoga and you should become a real yogi. |
Todo existe en los reinos superiores, y cuantos más os convirtáis a la Luz más rápido lo traeréis por la Ley de Atracción. | It all exists in the higher realms and the more you become of the Light, the quicker you will bring it down through the Law of Attraction. |
Que la fraternidad de esta Casa la sitúe como la que seca las lágrimas, para que no os convirtáis, en la vida futura, en aquellos que lloren. | We hope the fraternity of this House becomes it able to dry tears, so that you don´t cry in near future. |
Como dije, la cúspide de vuestra evolución es que os convirtáis en el Espíritu. Esa es la verdad: Que sois el Espíritu. | As I said, it is the epitome of our evolution that you have to become the spirit and that is the truth that you are the spirit. |
A nivel de Shri Krishna, Él quiere que os convirtáis en parte del Virata. Y Viratangana desea lo mismo, que seáis parte del Virata. | At the level of Shri Krishna you see, He wants you to become part and parcel of the Virata or the Viratangana also it's the same thing. |
Yo os bautizo con agua para que os convirtáis; pero el que viene detrás de mí puede más que yo, y no merezco ni llevarle las sandalias. | I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. |
A María le encomiendo vuestro camino y le pido que prepare vuestro corazón para acoger la gracia del Padre, a fin de que os convirtáis en testigos de su amor. | To Mary I entrust your journeying, and I ask her to make your hearts ready to receive the grace of the Father, so that you may become witnesses to his love. |
A nivel de Shri Krishna, Él quiere que os convirtáis en parte del Virata. Y Viratangana desea lo mismo, que seáis parte del Virata. | At the level of Shri Krishna, you see [that] He wants you to become part and parcel of the Virata, or the Viratangana also wants the same thing: that you should become part and parcel of the Virata. |
Como ya se os ha dicho anteriormente, vuestra evolución continuará con el objetivo de que os convirtáis en Seres Galácticos, en preparación de la siguiente serie de experiencias para aumentar aún más vuestro crecimiento espiritual. | As you have also been told before, your evolution will still continue with the object of making you a Galactic Being, in readiness for the next series of experiences to increase your spiritual growth even further. |
Amad al Hijo que se ha hecho vuestro hermano y os ha dado un corazón nuevo y un espíritu nuevo a fin de que vosotros mismos os convirtáis en expresión vivida de su divino amor. | Love the Son who has become your Brother and has given you a new heart and a new spirit so that you yourselves might become a lived out expression of his divine love. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!