Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El peticionario alega que ante esta situación inició un proceso judicial de amparo para controvertir esta decisión. | The petitioner claims that in view of this situation, he initiated a legal amparo proceeding to contest the decision. |
Los miembros de cada grupo distrital elegirían, a continuación, los periodos y frecuencia con la que se reunirían a controvertir. | Members of each district team would then be close enough to discuss issues at length and often. |
Se permita a los acusados a interrogar a los testigos a fin de refutar y controvertir las declaraciones de éstos. | That defendants be permitted to question witnesses in order to refute and take issue with the statements they make. |
La Comisión considera que el Estado ha renunciado en forma tácita a su derecho de controvertir o cuestionar los requisitos de admisibilidad de la petición. | The Commission considers that the State has tacitly waived its right to controvert or call into question the admissibility requirements of the petition. |
En su criterio, el recurso adecuado para controvertir la política de control de fronteras es el Congreso y no un órgano internacional de derechos humanos. | In the State's view, the proper recourse to challenge the border control policy was Congress, not an international human rights body. |
Por lo tanto, la Comisión considera que Guatemala está renunciando a aportar información adicional y a controvertir los hechos alegados por el peticionario. | Therefore, the Commission is of the view that Guatemala is refusing to produce additional information and to refute the facts as alleged by the petitioner. |
Durante la sustanciación del trámite, el Estado se abstuvo de controvertir las alegaciones y las pruebas presentadas por el peticionario. | In the course of the processing of the case before the Commission, the State did not challenge the allegations or evidence presented by the petitioner. |
Este derecho a controvertir pruebas es uno de los aspectos que forman el debido proceso y, en consecuencia, su limitación constituye nulidad del medio probatorio. | This right to dispute evidence is one of the aspects of due process and, in consequence, placing limitations on that right invalidates the evidence. |
Respecto a Ladislao Cisneros Guillén, la respuesta del Estado simplemente afirmó que el mismo no fue torturado, y los peticionarios declinaron controvertir tal afirmación. | With respect to Ladislao Cisneros Guillén, the response of the State simply affirms that he was not tortured, and the petitioners in turn did not controvert this statement. |
Agrega el Estado que el peticionario ha podido hacer uso de cualquier recurso que la ley le concede para controvertir las decisiones judiciales e incluso, recurrir en Casación. | The State adds that the petitioner has not been prevented from using any recourse afforded by the law to contest judicial decisions, including recourse to cassation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!