Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La posición tomada por el gobierno parece estar en contravía con lo que quiere la mayoría de los colombianos.
The messages sent by the government conflict with what most Colombians want.
Los estudios de caso de países han ido en contravía de la moda actual de ensayos aleatorios controlados con gran detalle y minucia.
Country case studies have fallen foul of the current fashion for sliced-and-diced randomised controlled trials.
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida.
The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for.
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía a menudo con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida.
The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for.
No obstante, manifiesta su preocupación por el hecho de que estas decisiones puedan tener como propósito silenciar perspectivas críticas, diferentes o en contravía de la opinión mayoritaria.
However, FLIP expresses its concern that these decisions may also have the intention of silencing critical opinions or those that go against the majority view.
Este carácter les permite defender sus opciones de vida frente a aquellas que consideran dañinas y van en contravía de las nuevas alternativas de vida que están construyendo.
This character allows them to defend their life options against those that they consider harmful and which contradict the new life alternatives/options that they are building and hope to adopt.
En cuarto y último lugar, es necesario que los intereses de los mayores y más influyentes participantes en un mecanismo de seguridad regional, no vayan en contravía con el desarrollo del enfoque regional.
Fourthly, it is necessary that the interests of the major and most influential participants in a regional security mechanism not run counter to the development of the regional approach.
¡Echa el carro en reversa! ¡Vas en contravía!
Back up the car! You're going the wrong way!
En contravía del pensamiento solipsista acerca de que la experiencia poética solo puede vivirse en el místico recogimiento solitario, la misión del poeta es desatar el genio poético sujeto por la esclavitud del siglo.
In opposition to the solipsistic thinking which says that the poetic experience can only be reached by living in isolation, the mission of the poet is to unleash the poetic genius, subjected to the slavery of the century.
En contravía a lo que comentaron en ESPN, este medio considera a Filadelfia (Nacional) el principal favorito.
Contrary to what they said on ESPN, this medium considers Philadelphia (National) the main favorite.
Palabra del día
el saltamontes