contravia

Popularity
500+ learners.
La posición tomada por el gobierno parece estar en contravía con lo que quiere la mayoría de los colombianos.
The messages sent by the government conflict with what most Colombians want.
Los estudios de caso de países han ido en contravía de la moda actual de ensayos aleatorios controlados con gran detalle y minucia.
Country case studies have fallen foul of the current fashion for sliced-and-diced randomised controlled trials.
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida.
The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for.
La lenta y constante tensión de la escena corre en contravía a menudo con las espectaculares y rimbombantes batallas por las que Star Wars es bien conocida.
The slow, steady tension of the scene runs contrary to the often bombastic, spectacular battles that Star Wars is known for.
No obstante, manifiesta su preocupación por el hecho de que estas decisiones puedan tener como propósito silenciar perspectivas críticas, diferentes o en contravía de la opinión mayoritaria.
However, FLIP expresses its concern that these decisions may also have the intention of silencing critical opinions or those that go against the majority view.
Este carácter les permite defender sus opciones de vida frente a aquellas que consideran dañinas y van en contravía de las nuevas alternativas de vida que están construyendo.
This character allows them to defend their life options against those that they consider harmful and which contradict the new life alternatives/options that they are building and hope to adopt.
En cuarto y último lugar, es necesario que los intereses de los mayores y más influyentes participantes en un mecanismo de seguridad regional, no vayan en contravía con el desarrollo del enfoque regional.
Fourthly, it is necessary that the interests of the major and most influential participants in a regional security mechanism not run counter to the development of the regional approach.
¡Echa el carro en reversa! ¡Vas en contravía!
Back up the car! You're going the wrong way!
En contravía del pensamiento solipsista acerca de que la experiencia poética solo puede vivirse en el místico recogimiento solitario, la misión del poeta es desatar el genio poético sujeto por la esclavitud del siglo.
In opposition to the solipsistic thinking which says that the poetic experience can only be reached by living in isolation, the mission of the poet is to unleash the poetic genius, subjected to the slavery of the century.
En contravía a lo que comentaron en ESPN, este medio considera a Filadelfia (Nacional) el principal favorito.
Contrary to what they said on ESPN, this medium considers Philadelphia (National) the main favorite.
Comisión Colombiana de Juristas, En contravía de las recomendaciones internacionales, Bogotá, diciembre de 2004, pág.
Colombian Commission of Jurists, En contravía de la recomendaciones internacionales (Bogotá, December 2004), p.16.
Colombia afirma que la tasa aplicada por Ecuador muestra elementos que van en contravía con sus propios objetivos.
Colombia states that the rate applied by Ecuador shows elements that go against its own objectives.
Este hecho va en contravía de un relato tradicional que sostiene que el trabajo forzado era realizado por indígenas.
One traditional narrative sustains that the forced laborers were indigenous people.
Se trata de una expectativa que él está generando por su cuenta, en contravía de lo pactado en la letra y el espíritu del Encuentro Exploratorio.
This involves an expectation that he is generating on his own, contrary to what was agreed in the letter and spirit of the exploratory meeting.
Las derechas nacionales intentan llevar adelante procesos separatistas en algunos países como Bolivia y Venezuela, a contravía de la historia que en estos momentos es de integración de nuestros pueblos.
The national right wing forces aim to carry out separatist processes in some countries, as in Bolivia and Venezuela, against history, which, today, is one of integration of our peoples.
Con el mensajero Mercurio, tu planeta regente, yendo en contravía es posible que hables de más (como de costumbre) o publiques una foto en Facebook de tu amigo que su jefe no debía ver.
With the messenger Mercury, your ruling planet, going against it, you may talk more (as usual) or post a Facebook picture of your friend that your boss should not see.
Morris fue galardoneado con el premio mundial de Derechos Humanos otorgado por Human Rights Watch, es director del programa televisivo Contravía y corresponsal de radio Francia Internacional en Colombia.
Morris was decorated with the World Prize for Human Rights by Human Rights Watch. He is the presenter of the Contravia programme on Colombian television and correspondent for Radio France International in Colombia.
Va en contravía de los principios fundamentales de la legislación internacional, en concreto la Carta de Naciones Unidas de 1945 y el Pacto Internacional de Derechos políticos y Civiles de la ONU, puntualizó.
It goes against the main principles of the international law, against the 1945 UN Charter and the International Covenant on Civil and Political Rights specifically, he said.
Por otro lado, manifiesta su preocupación por el hecho de que las personas asignadas a la protección de un periodista estén llevando a cabo actividades de inteligencia, en contravía de la función natural de ese servicio.
FLIP also expresses its concern about the fact that people assigned to protect a journalist are carrying out intelligence activities against her, contrary to the natural function of protective services.
De alguna manera, la coyuntura del Frente Nacional no iba en contravía del proyecto modernizador y no se observó ningún choque relevante entre las políticas culturales del gobierno y los productores de rock.
In some ways, the circumstances of the Frente Nacional were not against the modernizing project and there was no observed relevant confrontation between the cultural politics of the government and the rock producers.
Palabra del día
el saltamontes