Señor, la mujer está consumada en el arte del engaño. | Sir, the woman is consummate in the art of deception. |
Ella era una artista muy activa y una aeronauta consumada. | She was a very active artist and a consummated aeronaut. |
Tiene una voz increíble y es una artista consumada. | She has an amazing voice and is a consummate performer. |
Pablo ve la libertad y la liberación de la creación también consumada. | Paul sees the freedom and liberation of the creation also consummated. |
Es una bailarina consumada y su vida es fascinante. | She is an accomplished dancer and her life is quite fascinating. |
Era una actriz consumada, pero una mujer muy vulnerable. | She was an actress most accomplished, but a woman most susceptible. |
La ubicación proporciona la experiencia consumada del centro de Manhattan. | The location provides the consummate the mid-town Manhattan experience. |
Bartlett se ufanó de que la ley ya estuviera consumada. | Bartlett gloated that the law had been consummated. |
Tal es la consumada sabiduría que habrá de ser observada en tus actividades. | Such is the consummate wisdom to be observed in thy pursuits. |
Esa habilidad encontró su expresión consumada durante el auge, de 1970 a 1974. | That ability found its consummate expression during the upsurge of 1970 to 1974. |
