Me consterna que el Consejo no haya aprendido nada de la crisis. | I am appalled to see that the Council has clearly not learnt any lessons from the crisis. |
Ese planteamiento no solo nos consterna, sino que además nos suscita un desacuerdo fundamental. | Such an approach is a source not only of regret to us, but also of fundamental disagreement. |
También me consterna el llanto y crujir de dientes de algunos diputados al Parlamento sobre la PESC. | I am also perturbed by the weeping and gnashing of teeth by Members of Parliament over the CFSP. |
Me consterna que la conversación abierta sobre los temas de importancia social fuera ahogada de esta manera en la conferencia del CLPP. | I am appalled that open conversation on socially important topics was stifled in this way at the CLPP conference. |
¿Usted ha sentido la decepción y consterna siempre cuando intentaba un nuevo acercamiento de la comercialización porque no generó la respuesta usted esperó? | Have you ever felt disappointment and dismay when trying a new marketing approach because it didn't generate the response you expected? |
Me consterna, por ejemplo, que a comienzos de año se había utilizado en mi región menos del 5% de la financiación comunitaria disponible. | I am appalled that, for example, less than 5% of available EU funding had been taken up in my own region at the beginning of the year. |
La mayoría de nuestro contenido se consterna sobre eventos, noticias de primera plana a nivel local, y las acciones relevantes de actores estatales. | The bulk of our content presents information concerning active human rights campaigns, events or notable news, linked to the actions of state and non-state actors. |
Me consterna el Comisario Byrne, quien se inclinó para ayudar al armador del, el mayor buque pelágico del mundo, para obtener esa licencia de pesca. | I am appalled at Commissioner Byrne who also bent over backwards to help the owner of the, the world's biggest pelagic trawler, to get that fishing licence. |
Me ha encantado oír a la señora Comisaria decir que la Comisión Europea está iniciando programas destinados a Belarús, pero me consterna que esto haya llevado tanto tiempo. | I was delighted to hear the Commissioner say that the European Commission is launching programmes for Belarus, but I am distressed that all this has taken so long. |
En los albores del nuevo milenio nos consterna y nos alarma que algunos temas importantes a nivel internacional sigan desafiando nuestra creatividad colectiva y nuestras tentativas de solucionarlos. | As we enter the new millennium, we find to our dismay and alarm that some major international issues persist in defying our collective creativity and attempts to solve them. |
