Este modelo es constado por elastano, por poliamida y por algodón Pima. | This model is made up of elasthanne, polyamide and Pima cotton. |
Este modelo es constado por elastano, por polypolyamide y por algodón Pima. | This model is made up of elasthanne, polyamide and Pima cotton. |
El régimen de pensiones público y obligatorio ha constado de dos pilares desde1998. | Since1998 the mandatory public pension system has consisted of two 'pillars'. |
No habría constado en acta. | We would have never gotten it into the record. |
Esta delicia floral que ha sido constado de solo los lirios más finos. | This is a flowery delight that has been composed of only the finest of lilies around. |
El programa científico ha constado de siete sesiones plenarias, 138 presentaciones y una exposición con 650 posters. | The scientific agenda includes 7 plenary sessions, 138 presentations and 650 posters. |
De modo que mi aportación al debate sobre el control de la energía no ha constado en ninguna parte. | So my voice in the debate for controlling energy has not been noted anywhere. |
Esta bóveda pudo haber estado compuesta de vapor o pudo haber constado de anillos, algo así como los anillos de hielo de Saturno. | This canopy could have been a vapor canopy or could have consisted of rings, somewhat like Saturn's ice rings. |
Esta bóveda pudo haber estado compuesta de vapor o pudo haber constado de anillos, algo así como los anillos de hielo de Saturno. | This canopy could have been a vapor canopy, or it might have consisted of rings, somewhat like Saturn's ice rings. |
Si nos centramos en España, los billetes de avión han constado una media de 156 euros, con un incremento del 24% respecto al año pasado. | If we focus on Spain, flight tickets cost on average €156, a 24% increase compared to this time last year. |
