Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Así pues, recomienda que solo se consignen y prorrateen 17,8 millones de dólares.
It therefore recommended that only $17.8 million should be appropriated and assessed.
Te veré cuando te consignen.
I'll see you at the arraignment.
Prevé asimismo que la decisión y los motivos de ésta se consignen en el expediente.
It is also provided that the decision and the grounds therefor are to be included in the record.
Pide que estas observaciones se consignen en las actas para que sirvan de referencia en el futuro.
The Chair asked that these comments be recorded for future reference.
La recomendación propone que las importaciones y exportaciones se consignen estrictamente sobre la base de un cambio de propiedad.
The recommendation is that imports and exports should be recorded on a strict change of ownership basis.
Además, insta a las Naciones Unidas a que consignen fondos suficientes para el Organismo para su presupuesto ordinario para 2002-2003.
He also urged the United Nations to allocate adequate funding to the Agency in its regular budget for 2002-2003.
La finalidad de esto es asegurarse de que no haya ningún problema antes de que se consignen los fondos.
The intent is to validate the concepts prior to the commitment of funding.
Todo Estado participante podrá pedir que sus opiniones sobre los asuntos en cuestión se consignen en las actas de la sesión.
Any participating State may request that its views on the matters in question be included in the record of the meeting.
Solicito a los representantes que consignen en las cédulas de votación el nombre del Estado por el cual desean votar.
May I ask representatives to write on the ballot papers the name of one State for which they wish to vote.
Solicito a los representantes que consignen en las cédulas de votación el nombre del Estado por el cual desean votar.
May I ask representatives to write on the ballot papers the name of the State for which they wish to vote.
Palabra del día
el propósito