Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Fundamentalmente, el gobierno debe consagrarse a estas reformas desde inicios del año 2014.
Back to the fundamentals, the government must tackle these reforms as early as the beginning of 2014.
Por ello, propongo que la Unión Europea lance una iniciativa ambiciosa, como la fijación de un objetivo cifrado de gastos que deben consagrarse a la formación a lo largo de toda la vida.
That is why I am proposing that the European Union launch an ambitious initiative, such as setting a target figure for expenditure on lifelong learning.
Todos los sacerdotes presentes fueron invitados a consagrarse a Nuestra Señora.
All the priests present were called to consecrate themselves to Our Lady.
Pueden consagrarse a los demás y desarrollar fecundas relaciones fraternas.
They can dedicate themselves to others and to developing fulfilling fraternal relations.
Su sucesor, Alexander III, fue obligado a consagrarse a combatir la revolución.
His successor, Alexander III, was forced to devote himself to combating the revolution.
El piloto puede así consagrarse a la parte puramente táctica de su misión.
The pilot can thus devote himself to the purely tactical part of his mission.
Todos los días deberían consagrarse a los milagros.
Each day should be devoted to miracles.
El P. Salès decidió consagrarse a combatir los errores de los hugonotes.
Father Salés determined to devote himself to confronting the errors of Huguenots.
Ha abandonado temporalmente el mundo estresante del trabajo para consagrarse a la escritura.
He has temporarily left the stressful working world to devote himself to writing.
Fue superada por la dicha que experimentaban al consagrarse a otros.
It was transcended by the happiness they found in giving themselves for others.
Palabra del día
congelado