Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Al principio, el público se conmociona y luego se escandaliza.
At first, the public is shocked, then outraged.
Al principio, el público se conmociona y se escandaliza.
At first, the public is shocked and outraged.
La suya es música que no calma, sino que conmociona y perturba.
This is music that does not calm, but shocks and disturbs.
La ves en el cielo y te conmociona en la Tierra.
You see her in heaven and on earth you shocked.
Ellos continuarán afectando sus vidas mientras que la Luz conmociona su vieja realidad.
They will continue to affect your life as the Light shakes up your old reality.
Sé que esto te conmociona.
I know this stirs you up.
Un acontecimiento bastante insólito conmociona la playa de Bilbyza: ¡los härenosos la han invadido!
A rather unusual event is rocking the beach of Bilbiza: it's been invaded by Sändskates!
Esto a veces conmociona a la gente.
Sometimes it shocks people.
Pero para mí, un concierto perfecto es uno que conmociona.
It is a catastrophe–everything is destroyed.
Eso es lo que está sucediendo. ¿Los conmociona que los científicos lo vean como chatarra?
That's what's going on. Does it shock you that science sees it as junk?
Palabra del día
el pavo