Al principio, el público se conmociona y luego se escandaliza. | At first, the public is shocked, then outraged. |
Al principio, el público se conmociona y se escandaliza. | At first, the public is shocked and outraged. |
La suya es música que no calma, sino que conmociona y perturba. | This is music that does not calm, but shocks and disturbs. |
La ves en el cielo y te conmociona en la Tierra. | You see her in heaven and on earth you shocked. |
Ellos continuarán afectando sus vidas mientras que la Luz conmociona su vieja realidad. | They will continue to affect your life as the Light shakes up your old reality. |
Sé que esto te conmociona. | I know this stirs you up. |
Un acontecimiento bastante insólito conmociona la playa de Bilbyza: ¡los härenosos la han invadido! | A rather unusual event is rocking the beach of Bilbiza: it's been invaded by Sändskates! |
Esto a veces conmociona a la gente. | Sometimes it shocks people. |
Pero para mí, un concierto perfecto es uno que conmociona. | It is a catastrophe–everything is destroyed. |
Eso es lo que está sucediendo. ¿Los conmociona que los científicos lo vean como chatarra? | That's what's going on. Does it shock you that science sees it as junk? |
