Como principio, la crítica conjetural no es inadmisible. | As a principle, conjectural criticism is not inadmissible. |
La crítica de Buber no era puramente conjetural. | Buber's observation was not purely conjectural. |
Más allá de eso, identificaciones del Raphael's cifras, incluso entre eruditos, tener siempre estado conjetural. | Beyond that, identifications of Raphael's figures, even among scholars, have always been conjectural. |
Todo esto es puramente conjetural! | All this is purely conjectural! |
Pero aun en esta situación conjetural debemos suponer la existencia de la posibilidad de la autovoluntad. | But even in this conjectured situation we must assume the existence of the possibility of self-will. |
Por lo tanto, las referencias a su papel no pasan de una suposición, firme, pero todavía conjetural. | Thus, references to its role are limited to supposition, firm, but still conjectural. |
Notoriamente no hay clasificación del universo que no sea arbitraria y conjetural. | It is clear that there is no classification of the Universe that is not arbitrary and full of conjectures. |
La evidencia que se produce para contestar a estas preguntas es muy escasa, y puede conducir solamente a un resultado conjetural. | The evidence which is afforded for replying to these questions is very scanty, and can only conduct to a conjectural result. |
Por vía conjetural, el estudio concluye que, al tiempo de esa elección, debía haber en el Registro unas 250,000 inscripciones fraudulentas. | By way of conjecture, the study concludes that, at the time of the election, the rolls must have contained some 250.000 fraudulent registrations. |
Esto no significa que ella siga al pie de la letra sus decisiones, muchas de las cuales tuvieron un carácter puramente conjetural y fueron contradecidas por los eventos posteriores. | This does not mean that it bows before every letter of its decisions, many of which had a purely conjunctural character and have been contradicted by subsequent events. |
