And this problem is not just confined to Cambodia. | Y este problema no se limita solo a Camboya. |
But it feels like being confined to a hospital bed. | Pero se siente como estar confinado en la cama de un hospital. |
Gubler: Yes, it is mostly confined to tropical regions. | Gubler: Si, está confinado principalmente a las regiones tropicales. |
You're all confined to campus for the next week! | ¡Todas quedan confinadas en el campus durante la próxima semana! |
The presence of the RSP was almost completely confined to Ouagadougou. | La presencia del RSP se limitó casi por completo a Uagadugú. |
This focus is not only confined to Saudi Arabia. | Esta visión no se limita solo a Arabia Saudí. |
And, innovation isn't only confined to the largest companies. | Y la innovación no se limita solamente a las grandes empresas. |
Srīpāda Srīvallabha is not merely confined to this name and form. | Srīpāda Srīvallabha no está confinado únicamente a este nombre y esta forma. |
But the damage is not confined to Cuba alone. | Sin embargo, el daño no se limita solamente a Cuba. |
These processes are not confined to one or two countries. | Estos procesos no se limitan a uno o dos países. |
