However, no such conferral was included in Regulation (EU) 2016/44. | Sin embargo, dicha habilitación no se incluyó en el Reglamento (UE) 2016/44. |
The conferral of the right of veto will mark this distinction. | La concesión del derecho de veto constituirá la distinción. |
Therefore, there is no legal problem as regards the principle of conferral. | Por tanto, no hay ningún problema jurídico con respecto al principio de concesión. |
The limits of Union competences are governed by the principle of conferral. | La delimitación de las competencias de la Unión se rige por el principio de atribución. |
The celebration concluded with the conferral of first obediences from the Superior General, Fr. Louis LOUGEN. | La celebración concluyó con la entrega de las primeras obediencias del Superior General, P. Louis LOUGEN. |
He argues that the conferral of a benefit on a single religious group cannot be sustained. | Argumenta que no se puede admitir la concesión de beneficios a un solo grupo religioso. |
The conferral of data for the purposes referred to in section A) is optional but necessary. | La comunicación de los datos para las finalidades indicadas en el punto A) es facultativa pero necesaria. |
He argues that the conferral of a benefit on a single religious group cannot be sustained. | Argumenta que no se puede admitir la concesión de beneficios a un solo grupo religioso. |
The conferral was held at the Seikyo Press building in Shinanomachi, Tokyo. | La ceremonia se llevó a cabo en la sede principal del periódico Seikyo Shimbun, situado en Shinanomachi, Tokio. |
This is particularly apparent in Perugino's masterpiece, centred on the conferral of the keys. | Esto se nota especialmente en la obra de arte de Perugino, centrada en la entrega de las llaves. |
