Autonomy was conditional upon fidelity to its intrinsic values. | La autonomía se condicionó a la fidelidad a sus valores intrínsecos. |
Aid was made conditional upon tangible results. | La ayuda se ha hecho depender de resultados tangibles. |
The Community financial contribution shall be conditional upon: | La contribución financiera comunitaria estará supeditada a las siguientes condiciones: |
The Community financial contribution shall be conditional upon: | La contribución financiera comunitaria estará supeditada a las condiciones siguientes: |
Hence, the continuance of existence is conditional upon that affirmed force. | De este modo, la continuidad de la existencia está condicionada a esa fuerza sostenida. |
The Union financial contribution for the implementation phase shall be conditional upon: | La contribución financiera de la Unión para la fase de ejecución estará supeditada a: |
This estimate is partly conditional upon the finding set out in the following point. | Esta estimación está en parte condicionada por lo indicado en el siguiente punto. |
Nevertheless this right was conditional upon the fulfilment of all relevant provisions of the Agreement. | No obstante, este derecho estaba supeditado al cumplimiento de todas las disposiciones pertinentes del Acuerdo. |
All trade with Indonesia must be conditional upon the definitive restoration of peace in Timor. | Hay que condicionar todos los intercambios con Indonesia al restablecimiento definitivo de la paz en Timor. |
In the Watchtower, friendship is conditional upon one's performance in the religion. | En la Watchtower la amistad es condicional, depende del desempeño que uno tenga en la religión. |
