conditional upon
- Ejemplos
Autonomy was conditional upon fidelity to its intrinsic values. | La autonomía se condicionó a la fidelidad a sus valores intrínsecos. |
Aid was made conditional upon tangible results. | La ayuda se ha hecho depender de resultados tangibles. |
The Community financial contribution shall be conditional upon: | La contribución financiera comunitaria estará supeditada a las siguientes condiciones: |
The Community financial contribution shall be conditional upon: | La contribución financiera comunitaria estará supeditada a las condiciones siguientes: |
Hence, the continuance of existence is conditional upon that affirmed force. | De este modo, la continuidad de la existencia está condicionada a esa fuerza sostenida. |
The Union financial contribution for the implementation phase shall be conditional upon: | La contribución financiera de la Unión para la fase de ejecución estará supeditada a: |
This estimate is partly conditional upon the finding set out in the following point. | Esta estimación está en parte condicionada por lo indicado en el siguiente punto. |
Nevertheless this right was conditional upon the fulfilment of all relevant provisions of the Agreement. | No obstante, este derecho estaba supeditado al cumplimiento de todas las disposiciones pertinentes del Acuerdo. |
All trade with Indonesia must be conditional upon the definitive restoration of peace in Timor. | Hay que condicionar todos los intercambios con Indonesia al restablecimiento definitivo de la paz en Timor. |
In the Watchtower, friendship is conditional upon one's performance in the religion. | En la Watchtower la amistad es condicional, depende del desempeño que uno tenga en la religión. |
Any prize awarded shall be conditional upon the acceptance of the appropriate publicity obligations. | Todo premio otorgado estará supeditado a la aceptación de las obligaciones adecuadas en materia de publicidad. |
Extradition is not conditional upon an agreement with the state in question. | La extradición no se hace depender de ningún acuerdo con el Estado de que se trate. |
This Decision takes account of those explanations and assurances, and is therefore conditional upon them. | La presente Decisión tiene en cuenta esas explicaciones y garantías, y está por tanto condicionada a ellas. |
This Decision takes account of these explanations and assurances, and is therefore conditional upon them. | La presente Decisión tiene en cuenta esas explicaciones y garantías, y está por tanto condicionada a ellas. |
In particular you make the right to self-determination conditional upon it being exercised in a socialist fashion. | En particular ustedes ejercen el derecho de autodeterminación condicional ejercido en una forma socialista. |
Our money must be conditional upon very specific reforms in this society. | Nuestra financiación se debe condicionar a la realización de reformas muy específicas en el seno de esta sociedad. |
As the rapporteur emphasises, however, its development is conditional upon a number of precautions being taken. | Sin embargo, como destaca el ponente, su desarrollo está condicionado a que se tomen varias precauciones. |
This would be endorsed by the Quartet, conditional upon its assessment of the reform process. | Ello recibiría el apoyo condicional del Cuarteto sobre la base de su evaluación del proceso de reforma. |
Our salvation is not conditional upon the good works we do or the standard of behavior we maintain. | Nuestra salvación no depende de las buenas obras que hacemos o del estándar de comportamiento que mantenemos. |
The Union financial contribution referred to in Article 3(1) shall be conditional upon the following: | La contribución financiera de la Unión a que se refiere el artículo 3, apartado 1, estará supeditada a: |
