Después de todo, han pasado dos años desde que lo condicionamos. | It has been two years since the conditioning took place. |
Porque entonces, si lo condicionamos se va en otro lado. | Because if we make it conditional it will go off in another direction. |
Nos condicionamos a nosotros mismos. | We just condition ourselves. |
¿Por qué no condicionamos ese dinero a que hagan las cosas que dice este proyecto de ley? | Why don't we condition that money on doing the things in this bill? |
A través de la atracción de la objetividad, la creación perfecta se manifiesta en la creación imperfecta y nos condicionamos. | Through the attraction of objectivity the perfect creation comes into the imperfect creation and we get into conditioning. |
Le digo esto para mostrarle cómo se forman los hábitos en nosotros, cómo nos condicionamos, y la mayoría somos así. | I'm saying that to show you how habits are built in, conditioned, and most of us are that way. |
Siendo utilizado para mirar el vídeo de la niñez, las instrucciones video hábil hechas a mano nos condicionamos fácilmente las imágenes video y. | Being used to watch video from childhood, we are easily conditioned by video imagery and skillfully crafted video instructions. |
Nunca condicionamos la participación de un niño en una actividad que necesite información personal, sino la que sea necesaria para tomar parte en dicha actividad. | We never condition a child's participation in an activity on the child's disclosing more personal information than is reasonably necessary to participate in that activity. |
Por esto, en las negociaciones con la Comisión y el Consejo condicionamos todos los párrafos sensibles del Reglamento relativo a la OLAF a la aplicación del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades. | That was why, during negotiations with the Commission and the Council, we made all the sensitive passages in the OLAF regulation subject to the Protocol on Privileges and Immunities. |
Entonces, pues, condicionamos el resultado de la aprobación de la gestión del Comité Económico y Social al resultado del informe que la UCLAF -la unidad antifraude- debe elaborar sobre dicha institución. | Discharge for the Economic and Social Committee is therefore conditional on the findings of the report on its activities which UCLAF - the fraud prevention unit - is due to present. |
