Eran muchos los factores que condicionaban la respuesta del sector productivo a las oportunidades comerciales. | There were many factors that allowed the productive sector to respond to trade opportunities. |
Las organizaciones internacionales condicionaban fuertemente la manera de emplear los recursos. | The international bodies severely conditioned the way in which the resources were to be employed. |
Y no solo eso, además se dio cuenta que las experiencias vividas en sus encarnaciones pasadas condicionaban la actual. | And not only that, she realized that the experiences in their past incarnations conditioned the present. |
Asimismo, se identificaron otros aspectos que condicionaban el uso o no uso de las TIC en las prácticas de enseñanza de las matemáticas. | Other aspects that condition the use of ICT in the practice of Math teaching were identified. |
Ellos condicionaban igualmente este empeño a un trabajo constante de clarificación política de los objetivos y de los medios del movimiento obrero. | They equally conditioned this engagement on a constant work of theoretical clarification of the aims and means of the workers' movement. |
En 1984/85 se emprendió una evaluación de todos los programas para determinar los factores que condicionaban la adopción de la cocina lorena. | An evaluation of all the programmes was undertaken in 1984/85 to determine the factors that affected adoption of the Lorena stove. |
El producto de estas grandes industrias era ajeno a la cotidianeidad del bilbaíno; eran su paisaje, su arquitectura las que condicionaban su vida. | These great industries' product was something oblivious to Bilbao's dailiness. It was its landscape, its architecture which brought together its life. |
En consecuencia, las opciones estratégicas estaban sujetas a una red de instituciones económicas y políticas ya establecidas previamente, que condicionaban, e incluso bloqueaban, cambios más profundos. | As a consequence, the strategic options were subject to a network of already–established economic and political institutions that conditioned and even blocked more profound changes. |
Esa participación de las asociaciones sociales no era igual y los condicionantes de uno u otros defensores de intereses condicionaban el grado de éxito y de eficacia. | That participation of social associations was not equal and the determinant factors of every defender of interests conditioned the level of success and efficacy. |
Por su parte, los otros países, temerosos de quedar reducidos a potencias subordinadas, condicionaban su flexibilidad negociadora en el sector nuclear a renuncias concretas de los EE UU. | Against that, other countries, fearful of being reduced to subordinate powers, made their negotiating flexibility in the nuclear sector conditional on precise US renunciations. |
