También he trabajado en Asia, concretamente en India y Nepal. | I've also worked in Asia, in India and Nepal. |
Está ocurriendo concretamente en estos momentos en términos del cambio climático. | It's actually concretely happening now in terms of climate change. |
¿Podría usted decir más concretamente en qué consisten esas medidas? | Could you say more precisely what these measures concerned? |
Esos aspectos se deben reflejar concretamente en las resoluciones y los planes de acción. | Those aspects should be specifically reflected in the resolutions and plans of action. |
¿Qué significa concretamente en la práctica la Industria 4.0? | What does Industry 4.0 really mean in practice? |
Y hay otra forma especial de policía en Alemania, concretamente en el Bundestag. | And there is another special form of the police in Germany, namely the Bundestag. |
Sería por tanto un socio estratégico ideal en muchos aspectos, concretamente en el energético. | It should therefore be an ideal strategic partner in many areas, especially energy. |
Solo quiero que te fijes en las últimas cláusulas, concretamente en la penúltima. | I just want you to examine the final clauses,... especially the next-to-last. |
En primer lugar se centraron en asuntos de seguridad, concretamente en la situación en Kisangani. | They first focused on security matters, in particular the situation in Kisangani. |
Cuentan con presencia directa en España, concretamente en Barcelona, para todo el Sur de Europa. | They have direct presence in Spain, in Barcelona, to the South of Europe. |
