La asimilación refinada de la transmutación conciliará el conocimiento del reemplazo. | The refined assimilation of transmutation will accord the knowledge of replacement. |
El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro. | Good understanding giveth favor: but the way of transgressors is hard. |
El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro. | Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
Esto retrasará su pedido y cualquier diferencia se conciliará antes del envío. | This will delay your order and any difference will be reconciled before despatch. |
También recibí reducción en los costos compartidos. ¿Esta se conciliará? | I also received a Cost-Sharing Reduction. Will that be reconciled? |
PROV 13:15 El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro. | PROV 13:15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
A partir de septiembre de 2002, la nómina de pagos se conciliará mensualmente. | Starting in September 2002 the payroll will be reconciled on a monthly basis. |
Simplificará la gestión a los armadores y conciliará requisitos de la UE en el sector. | Will simplify the owner's management and will accomplish the EU requirements in the sector. |
El contable o cajero gestionará y conciliará la cuenta de la caja chica bajo la supervisión del responsable financiero del proyecto. | The accountant or cashier will manage and periodically reconcile the petty cash account under the supervision of the Project Financial Manager. |
El problema fundamental estriba en cómo el gobierno conciliará el cumplimiento de estos tratados internacionales con los intereses de la gran empresa, a la cual representa. | The fundamental problem consists in how the government reconciles compliance with these international treaties with the interests of big business, which it represents. |
