El material informativo también concienciará al público sobre prácticas saludables de cuidado infantil. | The informational material will also raise awareness on healthy practices for infant care. |
Este proyecto concienciará sobre las cuestiones más acuciantes y al mismo tiempo propondrá soluciones. | This project will raise awareness on the most pressing issues while also presenting solutions. |
Hay ciertas señales que deben buscar que les concienciará de esta tendencia creciente. | There are certain signs that you must look for that will make you aware of this growing trend. |
Además, se concienciará al público sobre la necesidad de proteger el patrimonio cultural mediante amplios programas de educación. | Moreover, public awareness will be raised to protect this heritage through widespread education programmes. |
EFFECT concienciará sobre la importancia de las habilidades, particularmente las requeridas por los sectores en expansión! | EFFECT will raise awareness on importance of skills, particularly those required by expanding sectors! |
Se concienciará a las familias y comunidades sobre la utilización de los canales existentes (servicios de salud, educación, etc.) para las declaraciones de nacimientos. | Families and communities will be encouraged to use the existing channels (health services, education, etc.) to declare births. |
Este documento recordará a los Estados sus obligaciones para con las víctimas y concienciará a estas últimas de los derechos que les asisten en virtud de la legislación internacional. | It would remind States of their obligations to victims, and increase victims' awareness of their rights under international law. |
Se concienciará a las mujeres respecto del contenido de la Política Nacional sobre el Adelanto de la Mujer a fin de ponerla en práctica lo antes posible. | Women will be sensitized on the contents of the National Policy for the Advancement of Women with a view to ensuring that the Policy is implemented as soon as possible. |
De esa forma se promoverá un mayor sentido de la responsabilidad en la aplicación de la Estrategia de Lisboa en los parlamentos y se concienciará de su importancia para las sociedades europeas. | This will foster an increased sense of responsibility for the implementation of the Strategy at parliamentary level and strengthen awareness of its importance for European societies. |
Además, y durante su formulación, el proyecto concienciará sobre enfoques diferentes o complementarios para facilitar las iniciativas de creación de asociaciones de colaboración, así como de las posibles ventajas de ese planteamiento para las cuestiones relativas al desarrollo. | In addition, and during the course of its development, the project will generate awareness of different or complementary approaches to facilitating partnership-building initiatives and the potential benefits of this approach for key development issues. |
