Resultados posibles:
concienciará
concienciara
concienciara
concienciar
El material informativo también concienciará al público sobre prácticas saludables de cuidado infantil. | The informational material will also raise awareness on healthy practices for infant care. |
Este proyecto concienciará sobre las cuestiones más acuciantes y al mismo tiempo propondrá soluciones. | This project will raise awareness on the most pressing issues while also presenting solutions. |
Hay ciertas señales que deben buscar que les concienciará de esta tendencia creciente. | There are certain signs that you must look for that will make you aware of this growing trend. |
Además, se concienciará al público sobre la necesidad de proteger el patrimonio cultural mediante amplios programas de educación. | Moreover, public awareness will be raised to protect this heritage through widespread education programmes. |
EFFECT concienciará sobre la importancia de las habilidades, particularmente las requeridas por los sectores en expansión! | EFFECT will raise awareness on importance of skills, particularly those required by expanding sectors! |
Se concienciará a las familias y comunidades sobre la utilización de los canales existentes (servicios de salud, educación, etc.) para las declaraciones de nacimientos. | Families and communities will be encouraged to use the existing channels (health services, education, etc.) to declare births. |
Este documento recordará a los Estados sus obligaciones para con las víctimas y concienciará a estas últimas de los derechos que les asisten en virtud de la legislación internacional. | It would remind States of their obligations to victims, and increase victims' awareness of their rights under international law. |
Se concienciará a las mujeres respecto del contenido de la Política Nacional sobre el Adelanto de la Mujer a fin de ponerla en práctica lo antes posible. | Women will be sensitized on the contents of the National Policy for the Advancement of Women with a view to ensuring that the Policy is implemented as soon as possible. |
De esa forma se promoverá un mayor sentido de la responsabilidad en la aplicación de la Estrategia de Lisboa en los parlamentos y se concienciará de su importancia para las sociedades europeas. | This will foster an increased sense of responsibility for the implementation of the Strategy at parliamentary level and strengthen awareness of its importance for European societies. |
Además, y durante su formulación, el proyecto concienciará sobre enfoques diferentes o complementarios para facilitar las iniciativas de creación de asociaciones de colaboración, así como de las posibles ventajas de ese planteamiento para las cuestiones relativas al desarrollo. | In addition, and during the course of its development, the project will generate awareness of different or complementary approaches to facilitating partnership-building initiatives and the potential benefits of this approach for key development issues. |
Fomentar la concienciación y una campaña de difusión serán implementadas para atraer el interés y la participación de los grupos objetivos, los actores relevantes clave; durante el proyecto y tras su finalización, se les concienciará e informará al público general. | Awareness raising and dissemination campaign will be implemented to attract interest and attain participation of target groups, key stakeholders, raise awareness among them and inform wider public during the project and after its end. |
Asimismo, a través del proyecto se fortalecerán las capacidades de las personas directamente involucradas en la gestión de la migración laboral, se promoverá el empleo registrado de los extranjeros que viven en Turquía, y se concienciará sobre los riesgos y peligros de la migración laboral irregular. | The project will also build capacity of those directly involved in labour migration management, promote registered employment of foreigners living in Turkey, and raise awareness of the risks and dangers of irregular labour migration. |
La inversión desarrollará la capacidad de las bibliotecas para reaccionar ante los problemas emergentes en el entorno digital, concienciará a la comunidad de bibliotecas públicas de la relación entre este entorno emergente y su trabajo y desarrollará capacidades para realizar actividades en apoyo del cambio de política. | The investment will develop libraries' ability to react to emerging issues in the digital environment, increase awareness within the public library community of the link between this emerging environment and their work, and create capacity to undertake advocacy activities in support of policy change. |
Por último, quisiera decir que Al Gore ha contribuido mucho a que la Unión Europea se concienciara y hace un mes tuve el honor de presentarle en una sala repleta de personas en Bruselas. | Finally, I would like to say that Al Gore has really helped a lot in raising awareness in the European Union and I had the honour to introduce him to a packed theatre in Brussels about a month ago. |
Se las concienciará a fin de que ocupen un lugar digno en el hogar y en la sociedad en general. | Women will be sensitised so that they may have a position in the home and in society at large. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!