Lindh exhortó a todos los Estados a que concertaran protocolos adicionales con el OIEA. | Ms. Lindh called upon all States to conclude additional protocol agreements with IAEA. |
Sería pues posible que ambas partes concertaran un contrato sin estipular su duración. | It would therefore be possible for two parties to conclude a contract the duration of which was not stipulated. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se concertaran acuerdos a largo plazo con los proveedores antes de comprarles productos. | UNFPA agreed with the Board's recommendation that it enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods. |
¡Como podrían haber sido menos! Lo importante, desde mi punto de vista, es que los países concertaran sus opiniones y llegasen a una decisión final. | The important thing, from my point of view, is that the countries harmonized their opinions and reached a final decision. |
Las salvaguardias podrían fortalecerse asegurando que todos los Estados concertaran un protocolo adicional con el OIEA, en particular aquellos que poseen tecnología adelantada del ciclo del combustible nuclear. | The safeguards could be strengthened by ensuring that all States agreed an additional protocol with the IAEA, particularly, those possessing advanced nuclear-fuel-cycle technology. |
Varios participantes sugirieron que se concertaran acuerdos de cooperación para capacitar a trabajadores cualificados en los países en desarrollo y otros propusieron diversos mecanismos de compensación. | A number of participants suggested that cooperative arrangements could be made to train skilled workers in developing countries and others argued for different mechanisms for compensation. |
Angola propuso que todos los Estados beligerantes concertaran un acuerdo concreto sobre el retiro de sus tropas del territorio de la República Democrática del Congo. | Angola proposed that a specific agreement be reached by all belligerent States on the withdrawal of their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. |
De ahí que la CAC y la OIE concertaran estrategias y mecanismos para coordinar e integrar sus actividades a lo largo de la cadena alimentaria. | The CAC and the OIE have therefore jointly developed strategies and mechanisms to co ordinate and integrate their activities at all stages of the food chain. |
A este respecto se expresó la opinión de que el proyecto de instrumento debería exigir que las partes concertaran expresamente la utilización de comunicaciones electrónicas. | In that connection, the view was expressed that the draft instrument should require agreements to use electronic communications to be made expressly by the parties. |
A este respecto, se alentó a los Estados Partes a que concertaran acuerdos bilaterales o regionales con vistas a proporcionar financiación para apoyar a otros Estados Partes. | In this connection, States Parties were encouraged to conclude bilateral or regional agreements so as to provide funding for support to other States Parties. |
