Resultados posibles:
concertaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconcertar.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconcertar.

concertar

Lindh exhortó a todos los Estados a que concertaran protocolos adicionales con el OIEA.
Ms. Lindh called upon all States to conclude additional protocol agreements with IAEA.
Sería pues posible que ambas partes concertaran un contrato sin estipular su duración.
It would therefore be possible for two parties to conclude a contract the duration of which was not stipulated.
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se concertaran acuerdos a largo plazo con los proveedores antes de comprarles productos.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it enter into long-term agreements with the supplier prior to purchasing goods.
¡Como podrían haber sido menos! Lo importante, desde mi punto de vista, es que los países concertaran sus opiniones y llegasen a una decisión final.
The important thing, from my point of view, is that the countries harmonized their opinions and reached a final decision.
Las salvaguardias podrían fortalecerse asegurando que todos los Estados concertaran un protocolo adicional con el OIEA, en particular aquellos que poseen tecnología adelantada del ciclo del combustible nuclear.
The safeguards could be strengthened by ensuring that all States agreed an additional protocol with the IAEA, particularly, those possessing advanced nuclear-fuel-cycle technology.
Varios participantes sugirieron que se concertaran acuerdos de cooperación para capacitar a trabajadores cualificados en los países en desarrollo y otros propusieron diversos mecanismos de compensación.
A number of participants suggested that cooperative arrangements could be made to train skilled workers in developing countries and others argued for different mechanisms for compensation.
Angola propuso que todos los Estados beligerantes concertaran un acuerdo concreto sobre el retiro de sus tropas del territorio de la República Democrática del Congo.
Angola proposed that a specific agreement be reached by all belligerent States on the withdrawal of their troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo.
De ahí que la CAC y la OIE concertaran estrategias y mecanismos para coordinar e integrar sus actividades a lo largo de la cadena alimentaria.
The CAC and the OIE have therefore jointly developed strategies and mechanisms to co ordinate and integrate their activities at all stages of the food chain.
A este respecto se expresó la opinión de que el proyecto de instrumento debería exigir que las partes concertaran expresamente la utilización de comunicaciones electrónicas.
In that connection, the view was expressed that the draft instrument should require agreements to use electronic communications to be made expressly by the parties.
A este respecto, se alentó a los Estados Partes a que concertaran acuerdos bilaterales o regionales con vistas a proporcionar financiación para apoyar a otros Estados Partes.
In this connection, States Parties were encouraged to conclude bilateral or regional agreements so as to provide funding for support to other States Parties.
Lo mejor sería que los dos grupos que se disputan el poder en el Frente pusieran sus cartas sobre la mesa y concertaran una fórmula de consenso.
The best scenario would be for the party's two rival groups to put their cards on the table and reach consensus over which candidates to choose.
Una vez preparados los ánimos del pueblo para lo que había de seguir, Absalón envió secretamente entre las tribus a hombres escogidos, para que concertaran medidas tendientes a una revuelta.
The minds of the people being prepared for what was to follow, Absalom secretly sent picked men throughout the tribes, to concert measures for a revolt.
El 16 de junio, el Sr. Medvedev, Presidente de Rusia, dio instrucciones a las autoridades rusas competentes para que concertaran tratados de cooperación militar con los regímenes satélites de Tskhinvali y Sojumi.
On 16 June Russia's President Medvedev instructed relevant Russian authorities to conclude treaties with the Tskhinvali and Sokhumi proxy regimes in the military cooperation field.
Si los cinco Estados sucesores concertaran un acuerdo de ese tipo, sería necesario que la Asamblea decidiera aceptar sus términos antes de que pasara a ser vinculante para la Organización.
If such an agreement were reached among the five successor States, it would be necessary for the Assembly to decide to accept its terms before it became binding upon the Organization.
El Grupo de Trabajo recomendó, con arreglo a la práctica habitual, que los Estados concertaran acuerdos sobre responsabilidad para cada fase de una misión por lo que se refiere a lanzamientos o programas de cooperación concretos.
The Working Group recommended, following common practice, that States conclude liability agreements for each stage of a mission with respect to particular launches or cooperation programmes.
El 20 de marzo se pidió por fax a todos los Miembros que concertaran una cita para reunirse conmigo y con los facilitadores en la sala 2011 con el fin de comunicarnos sus preferencias.
All Members were requested by fax on 20 March to reserve slots to meet me and the Facilitators in room 2011 to provide their preferences.
Los expertos también consideraron necesario recomendar a las autoridades nacionales que continuaran aplicando las medidas contra el tráfico ilícito de bienes culturales por Internet y que concertaran acuerdos especiales de cooperación con los principales sitios de subastas virtuales.
The experts also wished to recommend that national authorities continue their action against trafficking in cultural property through the Internet and conclude special cooperation agreements with the main virtual auction sites.
Asimismo, también hubo partidarios de que el Secretario General elaborara un modelo o unas disposiciones normalizadas que habrían de incorporarse en los acuerdos que concertaran las Naciones Unidas con las organizaciones u organismos humanitarios no gubernamentales.
Similarly, support was also expressed for the preparation of model or standardized provisions by the Secretary-General for incorporation into agreements concluded between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations or agencies.
Debería, pues, existir un régimen jurídico completo que rigiera la operación de mantenimiento de la paz hasta que se concertaran el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y los diversos memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes.
There would then be a complete legal regime governing the peacekeeping operation pending the conclusion of the status-of-forces agreement and the various memorandums of understanding with the troop-contributing countries.
No obstante, sería conveniente que se concertaran acuerdos bilaterales, como por ejemplo, para regular la situación de la doble nacionalidad de facto del niño adoptado, o con los países que no han ratificado el Convenio.
It would also be helpful to conclude bilateral agreements on practical problems, such as when a child obtains dual nationality as a result of adoption, or agreements with countries that have not ratified the Convention.
Palabra del día
el arce