Este aspecto también puede concernir a la mayoría en el plano local. | This aspect may also concern the majority at the local level. |
Los actos de discriminación pueden concernir a personas naturales y jurídicas. | Acts of discrimination may concern both physical and moral persons. |
Una iniciativa puede concernir, por ejemplo, a la instalación del alumbrado público. | The initiative can concern the installation of street lights, for example. |
Nuestra segunda respuesta debe concernir al futuro de la energía nuclear en su totalidad. | Our second response should concern the future of nuclear power as a whole. |
Los documentos audiovisuales pueden concernir a todos los sujetos. | Audiovisual materials may cover all topics. |
A la larga, también concierne, y debe concernir, a todo lo viviente. | It concerns, and must concern, also, in the long run, all the living. |
Su solicitud puede concernir un libro particular que busca, un tema preciso o cualquier otra pregunta. | Your request may be about a special book you're looking for, a particular subject or any other question. |
Estas, sin embargo, deben concernir solamente a la teoría, y no a prácticas específicas de figuras búdicas individuales. | These are to concern only the theory, however, and not specific practices of individual Buddha-figures. |
Estas denuncias pueden concernir a los ministerios, distritos escolares, asociaciones hospitalarias, municipios y otros organismos del gobierno. | Those complaints may concern departments, school boards, hospital corporations, municipalities, or other entities reporting to government. |
Este procedimiento de certificación también puede concernir al ala religiosa de un grupo solicitante al estatuto de OMR. | This procedure of labelling can also concern the religious wing of a postulant having the status of OMR. |
