concernir
Este aspecto también puede concernir a la mayoría en el plano local. | This aspect may also concern the majority at the local level. |
Los actos de discriminación pueden concernir a personas naturales y jurídicas. | Acts of discrimination may concern both physical and moral persons. |
Una iniciativa puede concernir, por ejemplo, a la instalación del alumbrado público. | The initiative can concern the installation of street lights, for example. |
Nuestra segunda respuesta debe concernir al futuro de la energía nuclear en su totalidad. | Our second response should concern the future of nuclear power as a whole. |
Los documentos audiovisuales pueden concernir a todos los sujetos. | Audiovisual materials may cover all topics. |
A la larga, también concierne, y debe concernir, a todo lo viviente. | It concerns, and must concern, also, in the long run, all the living. |
Su solicitud puede concernir un libro particular que busca, un tema preciso o cualquier otra pregunta. | Your request may be about a special book you're looking for, a particular subject or any other question. |
Estas, sin embargo, deben concernir solamente a la teoría, y no a prácticas específicas de figuras búdicas individuales. | These are to concern only the theory, however, and not specific practices of individual Buddha-figures. |
Estas denuncias pueden concernir a los ministerios, distritos escolares, asociaciones hospitalarias, municipios y otros organismos del gobierno. | Those complaints may concern departments, school boards, hospital corporations, municipalities, or other entities reporting to government. |
Este procedimiento de certificación también puede concernir al ala religiosa de un grupo solicitante al estatuto de OMR. | This procedure of labelling can also concern the religious wing of a postulant having the status of OMR. |
Sin embargo, los proveedores mencionados no están autorizados a hacer uso de ningún tipo de los datos que le puedan concernir. | However, such providers are not allowed to make any use of the data that may concern you. |
Las soluciones innovadoras podrán concernir al subsistema “material rodante — vagones de mercancías”, sus partes y sus componentes de interoperabilidad. | Innovative solutions may be related to the “rolling stock — freight wagons” subsystem, its parts and its interoperability constituents. |
La auditoría puede pues, concernir todas las deudas públicas de un Estado (externas e internas) como lo hizo el Ecuador. | The audit can therefore involve all the public debts of a State (external andinternal) as in the case of Ecuador. |
Miremos algunas escrituras primero, entonces/luego veremos sus respuestas de la última palabra del bautismo día concernir. | Let's first look at a few Scriptures, then we will view your responses from the last WORD of the day concerning baptism. |
Los archivos adjuntos en los falsos correos electrónicos son normalmente documentos sobre temas que parecen concernir a la persona que los recibe. | The attachments in the fake emails are typically office documents with subjects that appear relevant to the recipient. |
El hombre valora estas iniciaciones únicamente por los efectos que producen en el esquema planetario que le puede concernir. | Man appreciates these initiations only in so far as they produce effects in the planetary scheme with which he may be concerned. |
Su formulación y aplicación puede concernir al gobierno del país de origen, al gobierno del país receptor y a organizaciones del sector privado. | Their formulation and application may involve both home and host country government and private sector organizations. |
Finalmente, los procedimientos implantados no deben permitir el desarrollo de prácticas arbitrarias y deben concernir exclusivamente a casos objetivamente indiscutibles. | Lastly, the procedures put in place must not lend themselves to the development of arbitrary practices and must concern exclusively cases which are objectively justifiable. |
La patente debe declararse válida; y debe concernir a un producto o productos de éxito vendidos por una o más empresas financieramente solventes. | The patent must be held valid; and it must read on a successful product or products sold by one or more financially solvent companies. |
Los informes estadísticos de los organismos cuyos datos puedan concernir de alguna manera a los niños deben indicar las condiciones de éstos. | With regard to those authorities whose statistics in some way concern children, the statistics reports should indicate the conditions of children. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!