El pueblo tiene que actuar con osadía para detener esta catástrofe. | The people must act boldly and creatively to stop this catastrophe. |
Ponte los zapatos estilo Aladino para caminar con osadía. | Put on the Aladdin Style Shoes to walk boldly. |
Hablaba con osadía ante los medios de información nacionales. | He spoke boldly to the national media. |
Abramos con osadía la puerta del nuevo siglo y el nuevo milenio. | Let us boldly open the door of the new century and the new millennium. |
Levanta tu Escudo con osadía. | Daringly raise your shield. |
Y con los jóvenes dreamers (soñadores), que con osadía salieron de las tinieblas para afirmar su identidad, la jugada dio resultado. | And with the young dreamers, who courageously came out of the shadows to affirm their identity, the maneuver worked. |
Porque veían que unas cuantas personas iban a todo vapor en esto y con osadía retaban a otros a entrarle. | Cause you saw a few others going all out in this way—and boldly challenging others to relate to this. |
Puede que uno no sea un científico o filósofo oficialmente, pero puede desafiar a cualquiera y hablar con osadía si tan solo conoce una cosa - Kṛṣṇa. | One may not be an official scientist or philosopher, but he may challenge anyone and talk boldly if he only knows one thing–Kṛṣṇa. |
Muchos miles de personas más están viendo que una fuerza lucha con osadía y audacia, con una enorme cantidad de certeza, y con la moral a nuestro favor. | Many more thousands of people are seeing a force fighting boldly, audaciously, with a huge amount of certitude, and with morality on our side. |
Que la gente de todo el país y el mundo encuentre la manera de manifestar con osadía y de manera masiva solidaridad con la lucha en Jena. | People all over the country and the world: find ways to boldly and in a mass way manifest and stand in solidarity with the struggle in Jena. |
