Nunca debe pronunciarse su nombre con liviandad o irreflexivamente. | Never should His name be spoken lightly or thoughtlessly. |
La vida tiene tanta riqueza y no merece ser tomada con liviandad. | Life is so rich and not meant to be taken lightly. |
Mirad esto, los que, habéis vivido descuidadamente, y; habéis considerado el pecado con liviandad. | Look at this, you that have lived carelessly and have regarded sin lightly. |
Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo, Paz, paz; y no hay paz. | And they have healed the breach of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace! when there is no peace. |
Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo, Paz, paz; y no hay paz. | They have healed also the hurt of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. | They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
Y curan el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo, Paz, paz; y no hay paz. | They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. | And they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. | For they have healed the hurt of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
Y curaron el quebrantamiento de la hija de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz. | For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
