Dicho sencillamente, tomar con ligereza el SIDA resta importancia al crimen de genocidio. | Put simply, taking AIDS lightly trivializes the crime of genocide. |
Krishnamurti: Seamos terriblemente serios ‐no hablemos con ligereza, no seamos volubles. | Krishnamurti: Be terribly serious - don't let's talk easily, glibly. |
Pero su transgresión no debía disculparse ni considerarse con ligereza. | But their transgression was not therefore to be excused or lightly regarded. |
Los introvertidos nunca actúan y hablan con ligereza. | Introverts never act and speak rashly. |
No observéis con ligereza los disturbios del mundo. | Regard not lightly the disturbance of the world. |
No trates al Espíritu Santo con ligereza. | Do not treat the gift of the Holy Spirit lightly. |
En un momento trágico, trato de tomar las cosas con ligereza. | In the face of tragedy, I try to keep things light. |
El Relator Especial recuerda que estos objetivos o propósitos no deben interpretarse con ligereza. | The Special Rapporteur recalls that these aims/purposes are not to be interpreted loosely. |
Vinieron con ligereza, pero nosotros nos fuimos a casa con lágri- mas en los ojos. | They came lightheartedly, but we all went home in tears. |
El capitán Nemo saltó con ligereza sobre la arena. | So saying, he leaped lightly onto the sand. |
