Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Lo hice con la condición que me devolviera la carta.
I did it on condition I got the letter back.
Sí, solo con la condición que le decomisen sus pequeños souvenirs.
Yeah, on condition he has his little mementos decommissioned.
Bueno, con la condición que me lo devuelven. ¡Por supuesto!
Only if I get it back too. Of course!
Cualquiera, con la condición que sea de 35mm, (paso universal).
Any, but just 35 mm (universal paso).
Los jueces acceden con la condición que el condenado no salga de su domicilio.
The judges accepted on the condition that he did not leave his house.
No, con la condición que mi tía esté de acuerdo.
Not unless my aunt agrees.
Procedimientos que no están relacionados con la condición que lo incapacita, por ejemplo pruebas para las alergias.
Procedures not related to your disabling condition, for example, allergy testing.
Nadie va a hacerte daño... con la condición que nos digas todo lo que sabes.
No one wants to do you harm. But you must tell us everything you know.
Nadie va a hacerte daño... con la condición que nos digas todo lo que sabes.
No one will hurt you. You just have us all tell me what you know.
Se depara con los escenarios que le son mostrados de acuerdo con la condición que le es dada.
It faces scenarios shown according to the condition given.
Palabra del día
el abeto