Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Nabucodonosor, al parecer un tanto apaciguada, se comportó con indulgencia relativa.
Nebuchadnezzar, apparently somewhat appeased, behaved with relative leniency.
Ella sonrió - casi con indulgencia.
She smiled - almost indulgently.
Mi amigo sonrió dulcemente, con indulgencia.
My friend smiled gently and indulgently.
Con la cosa que tostó una castaña con indulgencia, soy más apropiado para un refrigerio.
With the thing which parched a chestnut indulgently, I am most suitable for a snack.
Cuando alguien nos pide ayuda, él espera que lo asistamos y lo tratemos con indulgencia, respeto y cariño.
When someone asks us for help, he hopes that we take care of them and treat them leniently, respect and affection.
Las centrales eléctricas geotérmicas no cuenta con indulgencia - Bueno, por supuesto, la gente le gusta participar en estas tonterías, así que nadie interfiera.
Geothermal power plants indulgently not noticed - well, of course, people like to engage in this nonsense, so no one interferes.
No toleraréis el pecado con indulgencia.
You will not condone sin with permissiveness.
¡Qué importa vivir mucho tiempo! ¡Qué guerrero quiere ser tratado con indulgencia!
What matter about long life! What warrior wisheth to be spared!
¡Qué guerrero quiere ser tratado con indulgencia!
What warrior wisheth to be spared!
Los comportamientos buenos o malos deben ser acogidos con indulgencia, aceptándose las personas como ellas son.
Good or bad behavior should be welcomed with indulgence, accepting people as they are.
Palabra del día
la fiesta de traje