Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Qué es mejor, el agua con gas o sin gas?
Which is better, water with gas or water without?
Durante todo el día: agua de mesa por vaso con gas o sin gas.
Throughout the day: sparkling or plain water by the glass.
Los cartuchos fáciles de manejar se adquiren con gas o sin gas propelente.
The handy cans or cartridges are offered with and without propellant.
Bebidas El agua mineral de las Islas Canarias es buena y la puede adquirir con gas o sin gas, es decir, carbonatada o no carbonatada.
Beverages Mineral water (aqua mineral) from the Canary Islands is good and available con gas or sin gas, i.e. as carbonated or still.
Durante todo el día: agua de mesa por vaso con gas o sin gas. Té de la Tarde (empieza un hora y media antes de la llegada al destino final): café, té o chocolate para niños. **
Throughout the day: sparkling or plain water by the glass. Afternoon Tea (starts an hour and a half before arrival at the final destination): coffee, tea or chocolate with other options for children:**
¿Quieres agua con gas o sin gas?
Do you want fizzy water or still?
¿Desea agua con gas o sin gas?
Would you like your water sparkling or still?
¿Me traería un poco de agua, por favor? - ¿Con gas o sin gas?
Would you please bring me water? - Sparkling or flat?
Palabra del día
aterrador