Pero todo se ve de manera diferente cuando se toma conciencia de la amplitud del desastre que sobrepasa la capacidad de un pequeño país con dificultades económicas, sociales y estructurales. | But the reality is that the scale of the calamity is way beyond the means of such a little country, already a prey to huge economic, social and structural problems. |
Las campañas de información son útiles, sobre todo cuando no son generales y están dirigidas a las necesidades específicas de las personas de edad, a los discapacitados, a las personas con dificultades económicas y sociales. | Information campaigns are useful, particularly when they are not general and when they meet the specific needs of the elderly, the disabled and the economically and socially disadvantaged. |
También en relación con el divorcio, dejando a muchas mujeres con dificultades económicas. | Certainly, also in relation to divorce, leaving many women struggling financially. |
Se ha tropezado con dificultades económicas y políticas en la aplicación de las disposiciones del Pacto. | Both economic and political difficulties had been encountered in implementing the provisions of the Covenant. |
Por último, también puedes colaborar con tu aportación a los fondos de ayuda para estudiantes con dificultades económicas. | Finally, you can also collaborate with your contribution to the grants for students with financial difficulties. |
Los estudios demuestran que esto tiene más que ver con dificultades económicas, falta de educación, ausencia de democracia. | Studies show that this has more to do with economic hardship, lack of education, the absence of democracy. |
Empezará a funcionar a principios de enero y servirá 250 comidas al día a personas con dificultades económicas. | It will start operating at the beginning of January, distributing 250 meals a day to people in economic difficulty. |
En primer lugar, el esquema abordaría la crisis cíclica pero no las deficiencias estructurales de los estados miembros con dificultades económicas. | First, the scheme would address cyclical crisis but not the structural deficiencies of the member states in economic difficulties. |
Difícilmente haya una familia sin que alguno de sus miembros no haya tropezado con dificultades económicas en sus vidas. | There are hardly families without members that have encountered economic difficulties at some point in their lives. |
Cuando se enfrentan con dificultades económicas que tenemos no más remedio que hacer recortes en todos los ámbitos de la vida. | When faced with economic difficulties we have got no choice but to make cuts in all areas of life. |
