Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Porque nadie sabe nada, así que solo... tómatelo con calma.
Because nobody knows anything, so just... just take it easy.
Trata de tomarlo con calma y te sentirás mucho mejor.
Try to take it easy and you'll feel much better.
Solo dile que lo tome con calma con el embrague.
Just tell him to take it easy with the clutch.
Tómelo con calma, no puede ser demasiado cuidadoso en su condición.
Take it easy, can't be too careful in your condition.
Marie-Louise acepta los riesgos con calma, como parte de su trabajo.
Marie-Louise accepted the risks calmly as part of her job.
En esta situación, los políticos debemos responder con calma y perspicacia.
In this situation, we politicians must respond calmly and perceptively.
Pero cuando se maneja con calma, siempre existe una solución.
But when handled calmly, there is always a solution.
Elija un gatito que se comporta con calma y amabilidad.
Choose a kitten who behaves calmly and kindly.
Tómelo con calma, no he venido a hablar de eso.
Take it easy, I didn't come to talk about that.
Mary, ¿crees que puedes tomarte con calma esta situación? .
Mary, do you think you can take this situation calmly?
Palabra del día
tallar